Wikisłownikarz:Olafbot/SK/błędy techniczne: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
aktualizacja
Olafbot (dyskusja | edycje)
aktualizacja
Linia 42: Linia 42:
# [[aktyn]] serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
# [[aktyn]] serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
# [[akwińczyk]] polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
# [[akwińczyk]] polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
# [[A-lag]] szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[Albanach]] irlandzki synonimy treść bez linków
# [[Albanach]] irlandzki synonimy treść bez linków
# [[Albania]] serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
# [[Albania]] serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej

Wersja z 05:13, 28 lip 2021

Jeśli jakieś hasło znalazło się na tej liście niepotrzebnie, dodaj je do listy wykluczeń.

  1. aa polski dwie sekcje językowe tego samego języka
  2. abachî waloński źródła "/" na końcu linii
  3. abdykować serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  4. abraham polski synonimy treść bez linków
  5. abrahamowiny polski synonimy treść bez linków
  6. absentowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  7. Abweichung niemiecki hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  8. acas quenya odmiana nieoszablonowana tabela
  9. accar- quenya odmiana bold w odmianie
  10. accar- quenya odmiana nieoszablonowana tabela
  11. accendere włoski odmiana bold w odmianie
  12. accorgersi włoski odmiana bold w odmianie
  13. acefobia polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  14. acz polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  15. Adam serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  16. ädelgran szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  17. adorowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  18. afectar portugalski nieznany szablon: !
  19. afectar portugalski szablon wewnątrz linku: [http… Afectar ou Afetar {{!}} AO]
  20. afektowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  21. afera rozporkowa polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  22. aferowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  23. Afganistan chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  24. Afganistan serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  25. afirmowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  26. afiszowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  27. agogo polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  28. agrawowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  29. agregowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  30. agresorski serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  31. aian quenya odmiana bold w odmianie
  32. aian quenya odmiana nieoszablonowana tabela
  33. Ais niemiecki pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  34. ajlauf polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  35. ajnfach polski synonimy treść bez linków
  36. -ak polski synonimy treść bez linków
  37. akredytowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  38. aktinij serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  39. aktorzenie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  40. aktualizowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  41. aktyn serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  42. akwińczyk polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  43. A-lag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  44. Albanach irlandzki synonimy treść bez linków
  45. Albania serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  46. Alek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  47. alergiczny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  48. alergolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  49. algarismo portugalski kolokacje treść bez linków
  50. Algieria serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  51. all niemiecki odmiana bold w odmianie
  52. all niemiecki odmiana nieoszablonowana tabela
  53. alliera szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  54. allmänningsskog szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  55. alterowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  56. amarykowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  57. Amboß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  58. Ambrozja polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  59. Ambroży polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  60. ameryk serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  61. amo łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  62. amortyzowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  63. amsterdamski serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  64. an polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  65. analizowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  66. andain nowy, niezarejestrowany język: język andegaweński
  67. andare włoski odmiana bold w odmianie
  68. andare incontro a qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  69. andare matto per qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  70. andarsene włoski odmiana bold w odmianie
  71. andefattig szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  72. Andrzej polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  73. Andrzejostwo polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  74. Anführungszeichen niemiecki synonimy niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  75. angażowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  76. angiochirurg polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  77. angiva szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  78. anglikanin serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  79. anglizowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  80. Angola serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  81. angstrem polski synonimy nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  82. Aniela polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  83. animal łaciński szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  84. animowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  85. Anioł polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  86. Anlaß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  87. Anna polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  88. annon interlingua szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  89. anomalia serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  90. anonimowo serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  91. antall norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  92. Anteros polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  93. Antoniowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  94. antretenowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  95. antynatalny polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  96. aorta serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  97. apatycznienie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  98. Äpfel niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  99. aplikowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  100. apolipoproteina polski kolokacje treść bez linków
  101. aportowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  102. appendere włoski odmiana bold w odmianie
  103. aprikossyltetøy norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  104. aprire włoski odmiana bold w odmianie
  105. arabesken słoweński źródła "/" na końcu linii
  106. Arabia Saudyjska serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  107. aranżowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  108. arbeidsgiver norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  109. arbeidsledig norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  110. arbeidsnarkoman norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  111. archeolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  112. architekt polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  113. archiwalia polski odmiana przekierowanie w odmianie
  114. arenda polski synonimy treść bez linków
  115. arfowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  116. argon serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  117. armbånd norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  118. armbåndsur norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  119. armhule norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  120. armowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  121. Arnoldowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  122. Artaxerxes łaciński kolokacje treść bez linków
  123. Artemis polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  124. artykułowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  125. aruban szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  126. arubansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  127. aryjski polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  128. as polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  129. litewski odmiana przekierowanie w odmianie
  130. asiat szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  131. asiatisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  132. askebeger norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  133. askonsdag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  134. asocjowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  135. aspettare włoski odmiana bold w odmianie
  136. aspillera hiszpański hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  137. aspirowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  138. asplöv szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  139. astat serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  140. atomär szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  141. ättestupa szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  142. auctoritas łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  143. augljós islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  144. august słowacki kolokacje treść bez linków
  145. ausser niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  146. Australija chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  147. Australija serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  148. australisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  149. autoantonim polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  150. autografo portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  151. automobil polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  152. autonomista serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  153. autor polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  154. avercela con qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  155. avere włoski odmiana bold w odmianie
  156. avere abbastanza di qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  157. avgångsvederlag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  158. avholdsmann norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  159. avlegge norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  160. avsmalna szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  161. avvertire włoski odmiana bold w odmianie
  162. azer szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  163. azerbajdzjanier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  164. azerbajdzjansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  165. Azerbejdżan serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  166. azerier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  167. azerisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  168. azeriska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  169. azorisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  170. baba-chłop polski odmiana przekierowanie w odmianie
  171. baba-grzmot polski odmiana przekierowanie w odmianie
  172. babul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  173. badedrakt norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  174. badérowac kaszubski synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  175. badetøy norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  176. badstue norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  177. badylarz polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  178. bagasjerom norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  179. bago czeski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  180. bahrainsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  181. bajrysz polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  182. bakar serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  183. bakgrunn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  184. bakom någons rygg szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  185. bakväg szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  186. balchašský słowacki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  187. bálkur islandzki odmiana bold w odmianie
  188. balsamikedik islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  189. balzo włoski frazeologia treść bez linków
  190. balzo włoski kolokacje treść bez linków
  191. banan polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  192. bangladeshier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  193. Bänke niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  194. bankier serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  195. bankrócić polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  196. bar serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  197. bara walijski przykłady treść bez linków
  198. baranica słowacki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  199. barberblad norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  200. barberkniv norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  201. barbermaskin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  202. barbórka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  203. Barbórka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  204. barczysty serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  205. barij serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  206. barndom norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  207. barnebarn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  208. barnehage norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  209. barnevogn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  210. barnslig norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  211. barowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  212. baseball serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  213. baskisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  214. baskiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  215. baszybuzuk polski przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=214 prawe=215
  216. Baß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  217. batas portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  218. batik polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  219. bąbelkowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  220. bączek polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  221. bąk polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  222. bąk polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  223. bednarka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  224. bednarnia polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  225. bednarski polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  226. bednarzowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  227. bedra norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  228. bedrager norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  229. béeso nawaho szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  230. begära någons huvud på ett fat szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  231. Bekaa polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  232. beksa-lala polski odmiana przekierowanie w odmianie
  233. bela chorwacki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  234. bela chorwacki szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  235. belgare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  236. Belgia serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  237. belgiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  238. bendelorm norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  239. bene diagnoscitur, bene curatur łaciński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  240. bene dignoscitur, bene curatur łaciński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  241. benefisantka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  242. Benin serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  243. bensinkanne norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  244. bensinstasjon norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  245. bere włoski odmiana bold w odmianie
  246. Bergamuty polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  247. Berge niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  248. bergsäker szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  249. berilij serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  250. berkel serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  251. berkelij serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  252. bermudier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  253. bermudisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  254. beryl serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  255. bese szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  256. beskedlig szwedzki etymologia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=0 prawe=1
  257. beskrive norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  258. best holenderski pokrewne treść bez linków
  259. bestefar norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  260. bestemor norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  261. bevekelsegrund szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  262. bewußt niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  263. bezpośredni polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  264. bezreligijny polski przykłady niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=4 prawe=6
  265. bezrobotny polski synonimy treść bez linków
  266. bezsensowność serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  267. bez wątpienia serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  268. bezweren holenderski odmiana przekierowanie w odmianie
  269. beżowo polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  270. Będzin polski synonimy treść bez linków
  271. Bhratasláiv irlandzki synonimy treść bez linków
  272. bhutanes szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  273. bhutanesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  274. białorus. polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  275. białoruski polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  276. bidul polski odmiana przekierowanie w odmianie
  277. bidula polski odmiana przekierowanie w odmianie
  278. biegać polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  279. biel polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  280. bieluśki polski przykłady niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=4 prawe=3
  281. bife portugalski kolokacje treść bez linków
  282. bigiel polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  283. bihule norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  284. bilastyna polski synonimy nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  285. bilastyna polski synonimy niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=1 prawe=2
  286. bilastyna polski synonimy niezgodna liczba pojedynczych nawiasów kwadratowych: lewe=1 prawe=2
  287. bildekk norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  288. bileterka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  289. bilītun pruski kolokacje treść bez linków
  290. biljardboll szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  291. bilolycka szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  292. biocybernetyka serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  293. biolog norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  294. biologisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  295. bir nowy, niezarejestrowany język: język iliski
  296. bir nowy, niezarejestrowany język: język salarski
  297. biri hausa szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  298. biseksualizm serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  299. bita śmietana polski synonimy treść bez linków
  300. bizmut serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  301. bjørnebær norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  302. blåbær norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  303. blaðlaukur islandzki odmiana bold w odmianie
  304. blajba polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  305. blåmåndag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  306. bländverk szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  307. blåslampa szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  308. blatowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  309. blechowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  310. blekotanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  311. blidka szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  312. blidka szwedzki szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  313. blindtarmsbihang szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  314. blixtlås szwedzki kolokacje treść bez linków
  315. bloblik polski przykłady treść bez linków
  316. blodgiver norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  317. blokers polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  318. blokowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  319. blomsterpotte norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  320. blotter norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  321. bløtdyr norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  322. bløtkake norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  323. bobowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  324. bobsleistka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  325. bobslejowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  326. bocianica polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  327. bociek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  328. bogaczka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  329. boh słowacki odmiana przekierowanie w odmianie
  330. bohaterka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  331. bokh romski odmiana bold w odmianie
  332. bokh romski odmiana nieoszablonowana tabela
  333. bolagsskog szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  334. bomba szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  335. bombowiec polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  336. bomullsplantasje norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  337. bondeskog szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  338. bonifikowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  339. bonowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  340. bończyk polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  341. bootowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  342. bor serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  343. boraks polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  344. boremaskin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  345. borgerkrig norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  346. Bortniki polski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=3
  347. bortowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  348. bosätta sig szwedzki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  349. bosnier norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  350. bosnisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  351. bośniacki serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  352. Botnik polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  353. bramkowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  354. brandtal szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  355. branka polski pokrewne nieprzeniesione numery w sekcji pokrewne
  356. brannbil norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  357. brannmann norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  358. bransoleta polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  359. brasilianska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  360. Brazylia serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  361. Breatainn Mhòr szkocki gaelicki źródła "/" na końcu linii
  362. břeh czeski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  363. breytilegur islandzki odmiana bold w odmianie
  364. bringebær norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  365. bringebærsyltetøy norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  366. britt szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  367. brittisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  368. bronkobus polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  369. bronzear-se portugalski kolokacje treść bez linków
  370. bruciato włoski kolokacje treść bez linków
  371. brunbjørn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  372. bruneier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  373. bruneisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  374. bruniec kaszubski synonimy treść bez linków
  375. brydż serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  376. bryllupsnatt norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  377. bryllupsreise norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  378. brystbein norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  379. brystkreft norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  380. bryta en lans för någon szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  381. brzuszek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  382. bubreg serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  383. Buchen niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  384. buddhisme norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  385. buddhist norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  386. bukhule norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  387. bukspyttkjertel norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  388. buktaler norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  389. bulgar szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  390. bulgarer norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  391. bulgarisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  392. bulgariska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  393. bulgarsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  394. bułg. polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  395. Bunia polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  396. buraczek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  397. buraczki polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  398. buraki polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  399. Burma serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  400. burmes szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  401. burmesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  402. burmesiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  403. busfrö szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  404. buttarsi nel fuoco per qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  405. być górnołużycki odmiana przekierowanie w odmianie
  406. być czystym polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  407. byś polski odmiana przekierowanie w odmianie
  408. byť słowacki odmiana przekierowanie w odmianie
  409. být czeski odmiana nieoszablonowana tabela
  410. Bytom polski synonimy treść bez linków
  411. byxmyndig szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  412. bır nowy, niezarejestrowany język: język żółtoujgurski
  413. c szwedzki znaczenia nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  414. c użycie międzynarodowe znaczenia nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  415. c/o niemiecki przykłady treść bez linków
  416. c.b.d.o. polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  417. ca' włoski kolokacje treść bez linków
  418. cadita interlingua kolokacje treść bez linków
  419. caima quenya odmiana nieoszablonowana tabela
  420. câine rumuński przykłady treść bez linków
  421. čakankový słowacki kolokacje treść bez linków
  422. cal serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  423. cala quenya odmiana nieoszablonowana tabela
  424. calar quenya odmiana nieoszablonowana tabela
  425. całe szczęście polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  426. cały ton polski przykłady nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  427. cambiante galicyjski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  428. Canis lupus łaciński kolokacje treść bez linków
  429. capire włoski odmiana bold w odmianie
  430. capitum łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  431. causa łaciński przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  432. caymanier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  433. caymanisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  434. Cefeusz polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  435. čekati chorwacki odmiana bold w odmianie
  436. čekić serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  437. celny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  438. cenciaiolo włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  439. çengel turecki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  440. centaur polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  441. centesimus łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  442. centimeter norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  443. često chorwacki odmiana bold w odmianie
  444. charakter polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  445. charakteryzatorka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  446. chat dolnołużycki szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  447. chatować polski przykłady niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=1
  448. chatroom polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  449. chemiczny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  450. chęchy polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  451. chimera interlingua szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  452. chimera włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  453. Chineczka polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  454. chiropterolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  455. chirurg polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  456. chmurka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  457. chochem niemiecki szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  458. chochlik polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  459. chodzi o polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  460. chodzki polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  461. chorwacki serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  462. chove portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  463. chrystadelfiański polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  464. chúc wietnamski przykłady treść bez linków
  465. chuj słowacki szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  466. chujoza polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  467. chwech walijski tłumaczenia tylko w języku polskim powinny być tłumaczenia
  468. ciało serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  469. cichodajka polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  470. cichosza polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  471. Cielętniki polski odmiana przekierowanie w odmianie
  472. cieszyć polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  473. cieszynka polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  474. ciężarówka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  475. Čile chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  476. Čile serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  477. cinta portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  478. ciorać polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  479. ciśnienie serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  480. čitati chorwacki odmiana bold w odmianie
  481. ciułacz polski synonimy treść bez linków
  482. cm³ użycie międzynarodowe pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  483. colombianska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  484. comparate interlingua kolokacje treść bez linków
  485. componer interlingua kolokacje treść bez linków
  486. comprendere włoski odmiana przekierowanie w odmianie
  487. comprovativo portugalski synonimy treść bez linków
  488. computational interlingua szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  489. condemnar interlingua kolokacje treść bez linków
  490. condurre włoski odmiana bold w odmianie
  491. confisca portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  492. congregare łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  493. conoscenze włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  494. conserva portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  495. considera portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  496. convenir francuski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  497. coperir interlingua kolokacje treść bez linków
  498. coreana portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  499. coseno hiszpański pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  500. coś kogoś ani ziębi, ani grzeje polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  501. coś kogoś pierdoli polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  502. coś pędzla czyjegoś polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  503. couchsurferka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  504. čovjek chorwacki odmiana przekierowanie w odmianie
  505. croate serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  506. cubitus łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  507. cucurbita łaciński odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  508. čudan chorwacki odmiana bold w odmianie
  509. cukier polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  510. cukiernia polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  511. čuti chorwacki odmiana bold w odmianie
  512. cvijet chorwacki odmiana przekierowanie w odmianie
  513. cybernetyka serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  514. cyckać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  515. cycuś polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  516. cypriot szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  517. cypriotisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  518. cyprys serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  519. cywać polski synonimy treść bez linków
  520. cywać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  521. czarno polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  522. Czarnogóra serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  523. czarnogórski serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  524. czarodziej serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  525. czas kaszubski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  526. czas polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  527. czasownik serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  528. czerń polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  529. czoło debila polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  530. czosnek polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  531. cztujda polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  532. dagbok norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  533. dagbrott szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  534. dagsavis norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  535. dalekozor chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  536. dalekozor serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  537. dambrett norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  538. dameblad norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  539. damefrisør norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  540. dammsuga szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  541. dampskip norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  542. dampveivals norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  543. danneggiare włoski odmiana bold w odmianie
  544. danse norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  545. danser norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  546. dansk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  547. dansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  548. danska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  549. danske norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  550. dare addosso a qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  551. dare un bidone a qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  552. dasein niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  553. dasselbe niemiecki odmiana niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  554. dasselbe niemiecki odmiana nieoszablonowana tabela
  555. datamaskin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  556. dataorm norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  557. dataspill norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  558. Datierung niemiecki hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  559. dawczyni polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  560. dB użycie międzynarodowe pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  561. DDR polski pokrewne nieprzeniesione numery w sekcji pokrewne
  562. de szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  563. de'Sadorn kornijski kolokacje treść bez linków
  564. debilka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  565. defenestracja polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  566. definire włoski odmiana bold w odmianie
  567. deines niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  568. dejuoti litewski kolokacje treść bez linków
  569. dekada polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  570. dekul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  571. dělat czeski odmiana nieoszablonowana tabela
  572. delta norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  573. deltakelse norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  574. deltaker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  575. demam malajski kolokacje treść bez linków
  576. Demeter polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  577. Demetra polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  578. Democritei łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  579. Democritii łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  580. demokrat norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  581. demokratisere norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  582. demokratisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  583. demonstrant norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  584. den niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  585. den szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  586. denen niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  587. deprimere włoski odmiana bold w odmianie
  588. deren niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  589. dereniowaty polski odmiana przekierowanie w odmianie
  590. derjenige niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  591. dermatolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  592. derselbe niemiecki odmiana niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  593. derselbe niemiecki odmiana nieoszablonowana tabela
  594. desertering norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  595. desertør norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  596. designerka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  597. designerski polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  598. desperatka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  599. despotka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  600. dessen niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  601. deszcz serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  602. deszczomierz polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  603. det szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  604. determinante hiszpański pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=11 prawe=11
  605. dezel polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  606. dezinformacja serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  607. diabetolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  608. diak czeski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  609. dialekt afrykanerski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  610. diasporyczny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  611. dibarn szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  612. diese niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  613. dieselbe niemiecki odmiana niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  614. dieselbe niemiecki odmiana nieoszablonowana tabela
  615. dieser niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  616. dieses niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  617. dipendere włoski odmiana bold w odmianie
  618. djurhamn szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  619. dłużniczka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  620. dobranoc serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  621. dobrobyt serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  622. DOC łaciński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  623. Dochmius niemiecki synonimy treść bez linków
  624. dödmansgrepp szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  625. dogmat serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  626. doktorantka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  627. doktryna serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  628. dolazak chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  629. dolazak serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  630. domatorka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  631. domestica portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  632. domestico portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  633. Dominicus łaciński etymologia pochylone tłumaczenie
  634. domkirke norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  635. dongeribukse norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  636. dor wilamowski odmiana przekierowanie w odmianie
  637. doradca serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  638. doradzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  639. doręczycielka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  640. dorosły polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  641. dorównać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  642. dosć dolnołużycki szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  643. dowód polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  644. Draco łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  645. dragon szwedzki znaczenia nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  646. dragplåster szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  647. dramatyczny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  648. dråpslag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  649. drát czeski odmiana nieoszablonowana tabela
  650. dreiebenk norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  651. drewienko polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  652. drewniak polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  653. drewnienie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  654. drobny polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  655. drogowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  656. drosjesjåfør norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  657. drukarka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  658. drygle polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  659. drømme norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  660. du francuski odmiana przekierowanie w odmianie
  661. du szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  662. dudabus polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  663. dudy polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  664. dug chorwacki odmiana bold w odmianie
  665. dulawka polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  666. dupiasty polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  667. dupiaty polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  668. dupowaty polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  669. Dusiołek polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  670. duszenie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  671. dwoje polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  672. dwumlask polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  673. dyktator serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  674. dymmelonsdag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  675. dyrefett norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  676. dyrektor polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  677. dyrektorka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  678. dzbonek polski synonimy treść bez linków
  679. dziesięć polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  680. dziewiątka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  681. dziewiętnasty polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  682. dzięki polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  683. dzisiaj polski nieznany szablon: CURRENTMONTHNAMEGEN
  684. dzisiaj polski nieznany szablon: LOCALDAY
  685. dzisiaj polski nieznany szablon: LOCALDAYNAME
  686. dzisiaj polski nieznany szablon: LOCALYEAR
  687. dzisio polski nieznany szablon: CURRENTMONTHNAMEGEN
  688. dzisio polski nieznany szablon: LOCALDAY
  689. dzisio polski nieznany szablon: LOCALDAYNAME
  690. dzisio polski nieznany szablon: LOCALYEAR
  691. dziś polski nieznany szablon: LOCALDAY
  692. dziś polski nieznany szablon: LOCALDAYNAME
  693. dziś polski nieznany szablon: LOCALMONTH
  694. dziś polski nieznany szablon: LOCALYEAR
  695. dziśka polski nieznany szablon: CURRENTMONTHNAMEGEN
  696. dziśka polski nieznany szablon: LOCALDAY
  697. dziśka polski nieznany szablon: LOCALDAYNAME
  698. dziśka polski nieznany szablon: LOCALYEAR
  699. dzwonko polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  700. dźwignica polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  701. død norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  702. dødninghode norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  703. ecuadoriansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  704. ecuadorianska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  705. -eć polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  706. edelstein norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  707. Edelweiss niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  708. edification interlingua szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  709. edycja polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  710. edycja polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  711. efekcista polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  712. efemeryczność serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  713. egennavn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  714. eggeglass norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  715. eggehvite norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  716. eggeplomme norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  717. egoistka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  718. Egypt słowacki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  719. egyptiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  720. ehe nowy, niezarejestrowany język: fanagalo
  721. ei fiński odmiana przekierowanie w odmianie
  722. Eide niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  723. eiendomspronomen norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  724. eier norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  725. eikenøtt norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  726. einem niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  727. einer niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  728. eines niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  729. Einfluß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  730. ejakulat chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  731. ejakulat serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  732. ejDo klingoński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  733. ekran polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  734. ekregi esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=48 prawe=46
  735. eksaminator norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  736. eksaminere norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  737. ekscentryczny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  738. eksplodirati chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  739. eksplodirati serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  740. ekvacio esperanto pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=4 prawe=2
  741. ekvacio esperanto pierwsza niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=4 prawe=2
  742. eldstad szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  743. elegantka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  744. elettrolita włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  745. elezioni włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  746. Eligiusz polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  747. eljest szwedzki szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  748. ellas hiszpański odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  749. ellos hiszpański odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  750. eluttag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  751. emersus Caniculae łaciński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  752. emigracja serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  753. emiratier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  754. emiratisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  755. en fiński odmiana przekierowanie w odmianie
  756. ena słoweński kolokacje treść bez linków
  757. endokrynolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  758. engelsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  759. engelsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  760. engelskmann norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  761. engelskmann norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  762. engelsman szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  763. enkemann norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  764. entall norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  765. entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem łaciński szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  766. entomolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  767. entuzjastka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  768. epidemiolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  769. epitafium serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  770. equa łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  771. equilateral interlingua szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  772. erár słowacki frazeologia treść bez linków
  773. Erënnerung luksemburski kolokacje treść bez linków
  774. erogare włoski odmiana bold w odmianie
  775. esforço portugalski kolokacje treść bez linków
  776. esprimere włoski odmiana bold w odmianie
  777. essere in cima ai pensieri di qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  778. est szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  779. estar portugalski odmiana przekierowanie w odmianie
  780. ester norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  781. estisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  782. estländare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  783. estländsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  784. estlänning szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  785. estnisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  786. estniska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  787. Estremadura słowacki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  788. etburĝo esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=33 prawe=31
  789. et caetera łaciński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  790. être francuski przykłady nieprzeniesione numery w sekcji przykłady
  791. ettermiddag norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  792. etternavn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  793. eu nowy, niezarejestrowany język: język pingelapski
  794. eure niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  795. Euro polski kolokacje treść bez linków
  796. euroentuzjastka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  797. eurojen polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  798. europeer norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  799. europeisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  800. Europska unija chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  801. Europska unija serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  802. evighetsmaskin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  803. excellentia interlingua kolokacje treść bez linków
  804. expedição portugalski przykłady treść bez linków
  805. ey islandzki odmiana bold w odmianie
  806. faber łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  807. fabricator łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  808. få en tupp szwedzki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  809. fågelholk szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  810. fajek polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  811. falandyzacja polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  812. falandyzacja prawa polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  813. falĉisto esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=36 prawe=34
  814. falkländare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  815. falkländsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  816. falochronik polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  817. fältsparv szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  818. familiaris łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  819. famula łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  820. fantasticare włoski odmiana bold w odmianie
  821. far szwedzki kolokacje treść bez linków
  822. faraoa tahitański kolokacje treść bez linków
  823. farbiarstwo polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  824. fare włoski odmiana bold w odmianie
  825. fare animo a qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  826. fare una ramanzina a qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  827. fargeblind norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  828. färing szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  829. farmor norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  830. färöisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  831. färöiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  832. fascia łaciński kolokacje treść bez linków
  833. fastetid szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  834. faszysta polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  835. færeyskur islandzki odmiana bold w odmianie
  836. færøysk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  837. Feabhra irlandzki przykłady treść bez linków
  838. febul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  839. fei nowy, niezarejestrowany język: język bugotu
  840. feighet norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  841. feitur islandzki odmiana bold w odmianie
  842. fengselscelle norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  843. fẹ́ràn joruba przykłady treść bez linków
  844. fettisdag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  845. fidel polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  846. fido tibi, sed non credo łaciński szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  847. fiel niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  848. fiendskap norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  849. fiendtlig norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  850. fiesolski polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  851. figa polski odmiana przekierowanie w odmianie
  852. figurówka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  853. fijian szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  854. fijiansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  855. fijianska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  856. filippinier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  857. filippinsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  858. film kaszubski kolokacje treść bez linków
  859. film serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  860. filosof norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  861. filosofisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  862. filosop volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  863. filozofka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  864. filum łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  865. finalistka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  866. finisaż polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  867. finländare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  868. Finlandia serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  869. finländsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  870. finne norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  871. finne szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  872. finsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  873. finsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  874. finska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  875. firkløver norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  876. fiŝkaptisto esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=52 prawe=51
  877. fiskedam norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  878. fisker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  879. fiskeskjell norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  880. fiskur islandzki odmiana bold w odmianie
  881. flaggermus norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  882. fleiri islandzki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  883. flertall norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  884. fljótlega islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  885. floreus łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  886. Florian polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  887. floricoltura włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  888. floridus łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  889. flot francuski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  890. fluesopp norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  891. Flussbett niemiecki hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  892. flyselskap norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  893. följa någon i hälarna szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  894. forbici włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  895. forces portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  896. föreslå szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  897. forlovelsesring norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  898. formatka polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  899. formiddag norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  900. fornavn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  901. forsikringsselskap norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  902. förslå szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  903. forståelig norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  904. forsvar norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  905. fortauskant norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  906. fortuitus łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  907. fosfolipid polski przykłady nieprzeniesione numery w sekcji przykłady
  908. fotoapparat norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  909. fòtokòpiô kaszubski synonimy treść bez linków
  910. frábær islandzki odmiana bold w odmianie
  911. frajer polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  912. framasonismo esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=61 prawe=59
  913. franchista włoski odmiana dwie sekcje o tej samej nazwie
  914. Franciszek polski synonimy treść bez linków
  915. franšíza słowacki hiperonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  916. fransk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  917. franska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  918. fransman szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  919. fransos szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  920. frasmakare szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  921. fraternitas łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  922. fremmedspråk norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  923. friggere włoski odmiana bold w odmianie
  924. frimerkeserie norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  925. fristelse norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  926. froskur islandzki odmiana bold w odmianie
  927. fuglebrett norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  928. fugleinfluensa norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  929. funebraĵoj esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=27 prawe=26
  930. funkcjonalność polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  931. furt polski synonimy treść bez linków
  932. furunål norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  933. Fussball niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  934. futunian szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  935. futuniansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  936. fuzą polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  937. fyrirgefa islandzki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  938. fyrtårn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  939. fysiker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  940. fysisk geografi szwedzki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  941. fødselsdagsselskap norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  942. fødselsdato norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  943. førerkort norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  944. Gabriel polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  945. gadżecik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  946. Galatka polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  947. galehus norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  948. galleblære norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  949. gallestein norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  950. galning norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  951. galskap norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  952. gałązeczka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  953. gałązkowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  954. gambijský słowacki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  955. gå och bada szwedzki odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  956. gastroenterolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  957. gastrolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  958. gazdag węgierski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  959. gąska polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  960. gbọ́ joruba przykłady treść bez linków
  961. ge hiszpański odmiana przekierowanie w odmianie
  962. ge szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  963. gendriva szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  964. generator łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  965. genetyczny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  966. georgier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  967. georgisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  968. georgiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  969. ge sig i slang med någon szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  970. gestapo polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  971. geværkolbe norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  972. gęsiego polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  973. giáo viên wietnamski przykłady treść bez linków
  974. gibei nowy, niezarejestrowany język: język bugotu
  975. gibraltes szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  976. gibraltisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  977. giftering norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  978. gigantycznie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  979. ginekolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  980. gips polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  981. glåpord szwedzki etymologia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=0 prawe=1
  982. glåpord szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  983. glashus szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  984. glazejka polski synonimy treść bez linków
  985. glin serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  986. glup chorwacki odmiana bold w odmianie
  987. głąbiasty polski kolokacje treść bez linków
  988. głęboko polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  989. głowomierz polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  990. głupota polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  991. gnagtand szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  992. gniôzdo kaszubski kolokacje treść bez linków
  993. gnomo esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=34 prawe=32
  994. goistka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  995. gol chorwacki odmiana bold w odmianie
  996. gołota polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  997. göra någon en björntjänst szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  998. gospodzin polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  999. gostar portugalski odmiana przekierowanie w odmianie
  1000. göteborgare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1001. göteborgsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1002. göteborgska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1003. govoriti chorwacki odmiana bold w odmianie
  1004. górą polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1005. górzysty polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1006. gr. polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1007. Grabów polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1008. gradire włoski odmiana bold w odmianie
  1009. gráðugur islandzki odmiana bold w odmianie
  1010. granat turkmeński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1011. Granatka polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1012. grapefrukt norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1013. gråsosse szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1014. grat polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1015. gráta islandzki dwie sekcje językowe tego samego języka
  1016. gravemaskin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1017. grazki polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1018. gregare łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1019. grek szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1020. grekisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1021. grekiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1022. grenadier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1023. grenadinier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1024. grenadinsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1025. grenadisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1026. griko nowy, niezarejestrowany język: griko
  1027. grochowa polski odmiana przekierowanie w odmianie
  1028. grönländare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1029. grönländsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1030. grönländska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1031. gross niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1032. grosz kaszubski przykłady treść bez linków
  1033. grozić polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1034. grubaska polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1035. grubsze polski nieznany szablon: !
  1036. grundplåt szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1037. grunnstoff norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1038. grunntall norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1039. grupa polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1040. grønlandsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1041. grønlender norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1042. grønlending norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1043. guadeloupier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1044. guadeloupisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1045. guames szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1046. guamesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1047. guatemalan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1048. guatemalansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1049. gukanya ruanda kolokacje treść bez linków
  1050. gùlden kaszubski kolokacje treść bez linków
  1051. gulrot norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1052. gushuhirya ruanda kolokacje treść bez linków
  1053. gust chorwacki odmiana bold w odmianie
  1054. gustul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  1055. gutegura ruanda kolokacje treść bez linków
  1056. guyanan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1057. guyanansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1058. guyansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1059. gwiôzda kaszubski przykłady treść bez linków
  1060. gyngehest norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1061. habit kaszubski synonimy treść bez linków
  1062. hackordning szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1063. haczka polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1064. hai włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1065. haitier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1066. haitisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1067. hak polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1068. haker polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1069. halefinne norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1070. Halemba polski synonimy treść bez linków
  1071. Halka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1072. hälsningsfras szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1073. hälsovådlig szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1074. halvøy norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1075. hamburger polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1076. ha något på hjärtat szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1077. handknattleikur islandzki odmiana bold w odmianie
  1078. håndledd norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1079. hangarskip norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1080. Hania polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1081. Hanna polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1082. harcerka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1083. hårddra szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1084. hårddraga szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1085. hårdra szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1086. hårdraga szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1087. hårfäste szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1088. härför szwedzki szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  1089. harm szwedzki znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=3
  1090. harmonijny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1091. hårnål norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1092. härskri szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1093. hårspänne szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1094. hasiok polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1095. hasłowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1096. hasselnøtt norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1097. hästvagn szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1098. haś polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1099. häßlich niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1100. hawaiier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1101. hawaiisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1102. hawaiiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1103. hazardzistka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1104. he hawajski przykłady nieprzeniesione numery w sekcji przykłady
  1105. hebben holenderski odmiana przekierowanie w odmianie
  1106. Hebe polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1107. heiss niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1108. heiß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1109. Hekata polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1110. heklenål norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1111. heks polski przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=102 prawe=101
  1112. heldigvis norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1113. hellre szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1114. helseskadelig norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1115. hematolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  1116. hepatolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  1117. hepokatti fiński hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  1118. heráldica hiszpański dwie sekcje językowe tego samego języka
  1119. herpetolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  1120. herrefrisør norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1121. hëtny kaszubski kolokacje treść bez linków
  1122. hibridowi kaszubski kolokacje treść bez linków
  1123. hidi nowy, niezarejestrowany język: język bugotu
  1124. Hilary polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1125. hinajana polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1126. hipiska polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1127. hipopotam polski etymologia niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1128. Hiroszima polski przykłady nieprzeniesione numery w sekcji przykłady
  1129. histeria serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1130. histeryczka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1131. historiker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1132. historisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1133. historyk polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  1134. hiszp. polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1135. hjelp norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1136. hjemmedatamaskin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1137. hla nowy, niezarejestrowany język: język bahnarski
  1138. hladan chorwacki odmiana bold w odmianie
  1139. hliva słowacki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  1140. hlýindi islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1141. hodati chorwacki odmiana bold w odmianie
  1142. hofteledd norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1143. ho-hoń polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1144. hokejka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1145. hokejówka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1146. holländare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1147. holländska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1148. homage interlingua przykłady treść bez linków
  1149. homilia serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1150. homofobus polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1151. honduran szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1152. honduransk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1153. hongkonges szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1154. hongkongesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1155. hongkongsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1156. hoppe norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1157. hörsägen szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1158. hospodaro esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=27 prawe=23
  1159. hövlighetsfras szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1160. hrútur islandzki odmiana bold w odmianie
  1161. hrvatski chorwacki odmiana bold w odmianie
  1162. huggorm norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1163. huggsexa szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1164. hugsanlegur islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1165. hugsi islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1166. huguta nowy, niezarejestrowany język: język bugotu
  1167. huku klingoński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1168. humanitas łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1169. Hund niemiecki szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1170. hūər wilamowski meronimy treść bez linków
  1171. hviterusser norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1172. hviterusser norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1173. hviterussisk norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1174. hviterussisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1175. hvítlaukur islandzki odmiana bold w odmianie
  1176. hvitløk norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1177. hvitvin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1178. hvør farerski odmiana nieoszablonowana tabela
  1179. hvør farerski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1180. hydrologia serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1181. hyla arborea łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1182. høydehopp norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1183. høytid norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1184. i serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1185. ichtiolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  1186. ići chorwacki odmiana bold w odmianie
  1187. idealisere norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1188. idealisme norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1189. idealist norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1190. idealistisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1191. idealistka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1192. idegran szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1193. idiosynkratyczność polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1194. idiotisme francuski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1195. idolatria polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1196. idolka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1197. Ihr niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1198. Ihrer niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1199. IHS polski uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=5 prawe=4
  1200. ihu nowy, niezarejestrowany język: język bugotu
  1201. ildrake norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1202. ildırım azerski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  1203. ilé joruba przykłady treść bez linków
  1204. illes interlingua przykłady treść bez linków
  1205. serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1206. imati chorwacki odmiana bold w odmianie
  1207. imi albański odmiana nieoszablonowana tabela
  1208. imiesłów przymiotnikowy czynny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1209. imiesłów przymiotnikowy przeszły polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1210. imiesłów przysłówkowy uprzedni polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1211. impallidire włoski odmiana bold w odmianie
  1212. Indianka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1213. indier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1214. indisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1215. indones szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1216. indonesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1217. indyczy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1218. inercja polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1219. inflorescentia łaciński kolokacje treść bez linków
  1220. informatyczny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1221. inoa hawajski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  1222. inscenizatorka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1223. interferir portugalski kolokacje treść bez linków
  1224. internautka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1225. intimo portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1226. invänja szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1227. inwader polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1228. inwazja polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1229. iperyt siarkowy polski tłumaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=9 prawe=10
  1230. iqanda xhosa odmiana nieoszablonowana tabela
  1231. iqanda zulu odmiana nieoszablonowana tabela
  1232. ir portugalski odmiana przekierowanie w odmianie
  1233. ir a hiszpański odmiana bold w odmianie
  1234. iraker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1235. irakier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1236. irakisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1237. irakisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1238. iranier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1239. iransk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1240. iranska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1241. irański polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1242. ire norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1243. Ireneuszowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1244. irgendein niemiecki odmiana nieoszablonowana tabela
  1245. irgendwelche niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1246. irgendwer niemiecki odmiana nieoszablonowana tabela
  1247. Iris polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1248. iriska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1249. irländare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1250. irländsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1251. irländska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1252. irsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1253. Iryda polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1254. Irydion polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1255. isbjørn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1256. isfjell norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1257. isifo nowy, niezarejestrowany język: język ndebele południowy
  1258. iskald norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1259. isländare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1260. islandsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1261. isländsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1262. isländska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1263. islänning szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1264. islending norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1265. isotopus łaciński kolokacje treść bez linków
  1266. israel szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1267. israeler norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1268. israelisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1269. israeliska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1270. israelsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1271. italienare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1272. italiener norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1273. italiensk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1274. italiensk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1275. italienska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1276. i valet och kvalet szwedzki znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=3
  1277. Izrael serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1278. izwe zulu odmiana nieoszablonowana tabela
  1279. j. polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1280. Jabłonów polski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=5 prawe=6
  1281. jabłuszko polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1282. jag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1283. jajnik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1284. jajo serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1285. jaka kaszubski kolokacje treść bez linków
  1286. jaka matka, taka córka polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1287. jakikolwiek polski odmiana przekierowanie w odmianie
  1288. jakośtobędzizm polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1289. jakthorn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1290. jakthund szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1291. jałowiec polski synonimy treść bez linków
  1292. jałówcowi kaszubski kolokacje treść bez linków
  1293. Jałta polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1294. jamaican szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1295. jamaicansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1296. jämnmod szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1297. Janueri fidżyjski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1298. japan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1299. japaner norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1300. japansk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1301. japansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1302. japanska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1303. jary polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1304. jarzębiaczek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1305. jaskrawościomierz polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1306. jātviun jaćwieski kolokacje treść bez linków
  1307. javno chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  1308. javno serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  1309. jaz polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1310. jebadełko polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1311. jebadełkowo polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1312. jebalnia polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1313. jebałpiesizm polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1314. jebałpiesizm polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1315. jebankowo polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1316. jebaństwo polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1317. jebodrom polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1318. jebu-jebu polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1319. jeder niemiecki odmiana bold w odmianie
  1320. jeder niemiecki odmiana nieoszablonowana tabela
  1321. jedno polski odmiana przekierowanie w odmianie
  1322. jednooki serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1323. jedweder niemiecki odmiana bold w odmianie
  1324. jedweder niemiecki odmiana nieoszablonowana tabela
  1325. jeftin chorwacki odmiana bold w odmianie
  1326. jeglicher niemiecki odmiana bold w odmianie
  1327. jeglicher niemiecki odmiana nieoszablonowana tabela
  1328. Jehowa polski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  1329. jeloneczek polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1330. jemenit szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1331. jemenitisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1332. jene niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1333. jernbanestasjon norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1334. Jerzy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1335. Jesarn manx przykłady treść bez linków
  1336. jesienią polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1337. jěšnica dolnołużycki szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1338. jesti chorwacki odmiana bold w odmianie
  1339. jez. polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1340. Jezioro Galilejskie polski przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=23 prawe=22
  1341. Jędrzej polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1342. język literacki serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1343. język standardowy serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1344. ji litewski odmiana przekierowanie w odmianie
  1345. jie litewski odmiana przekierowanie w odmianie
  1346. jis litewski odmiana przekierowanie w odmianie
  1347. jít czeski odmiana nieoszablonowana tabela
  1348. kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  1349. Jonathan łaciński kolokacje treść bez linków
  1350. joński polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1351. jordanier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1352. jordansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1353. jordanska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1354. Jordanska dolnołużycki szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1355. jordbær norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1356. jordbærsyltetøy norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1357. jordbruker norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1358. jos litewski odmiana przekierowanie w odmianie
  1359. JOW polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1360. Józef polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1361. Józefowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1362. Józk kaszubski przykłady treść bez linków
  1363. jubilatka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1364. Judyta polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1365. jugoistok chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  1366. jugoistok serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  1367. jugonostalgia serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1368. jugozapad chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  1369. jugozapad serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  1370. julaften norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1371. juldag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1372. julekort norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1373. juletre norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1374. julkrubba szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1375. julsång szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1376. June fidżyjski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1377. Jur polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1378. jūs litewski odmiana przekierowanie w odmianie
  1379. kabanina polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1380. kabaretowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1381. kaczuszka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1382. kadencja polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1383. kadzidełko polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1384. kadzidla polski kolokacje treść bez linków
  1385. kaiwhakatangitangi maoryski przykłady treść bez linków
  1386. kajkawski serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1387. kakaovník słowacki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  1388. kakó islandzki odmiana bold w odmianie
  1389. kaktus islandzki odmiana bold w odmianie
  1390. kalendarzyk polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1391. kalvekjøtt norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1392. kalwinka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1393. kałasznikow serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1394. Kama polski dwie sekcje językowe tego samego języka
  1395. kambodjan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1396. kambodjansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1397. kambodjanska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1398. kamerka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1399. kamień spadł z serca polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1400. kamyczek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1401. kanadensare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1402. kanadensisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1403. kanadick szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1404. kanadier norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1405. kanadisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1406. kanak polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1407. kanapka polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1408. kanibalizm serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1409. kanonizacyjny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1410. kapitalisme norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1411. kapitulacja polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1412. kaplica serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1413. kappsäck szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1414. kardiochirurg polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  1415. kardiolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  1416. Karel polski dwie sekcje językowe tego samego języka
  1417. karmazyn polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  1418. kartograficzny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1419. Käse niemiecki szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1420. kasi suahili kolokacje treść bez linków
  1421. kasiarz polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1422. kasjerka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1423. Kasjopeja polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1424. kasno chorwacki odmiana bold w odmianie
  1425. Kassa niemiecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1426. katalog polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1427. katańczyk polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1428. katarynka polski etymologia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=6 prawe=9
  1429. katarynka polski nieznany element HTML: p
  1430. katil serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1431. kawiara polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1432. kawowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1433. kazak szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1434. kazakisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1435. kazakiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1436. kazakstanier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1437. kazakstansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1438. kaznodzieja serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1439. kelkdeko esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=44 prawe=43
  1440. kęsim polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1441. kibicka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1442. kierowniczka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1443. kiery polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1444. kierzek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1445. kiisla fiński hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  1446. kilometer norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1447. kiła serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1448. kines szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1449. kineser norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1450. kinesisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1451. kinesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1452. kinesiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1453. kinnskjegg norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1454. kipki-opałki polski odmiana przekierowanie w odmianie
  1455. kirgiz szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1456. kirgizisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1457. kirgiziska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1458. kirgizistanier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1459. kirgizistansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1460. kiribatier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1461. kiribatisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1462. kiribatiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1463. kirkelig norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1464. kirsebær norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1465. kirurg norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1466. kirurgisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1467. kittsian szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1468. kittsiansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1469. Kiwano niemiecki znaczenia niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1470. kjæledyr norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1471. kjedsomhet norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1472. kjemiker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1473. kjemisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1474. kjøleskap norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1475. Klammer niemiecki kolokacje nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  1476. klampiarsky słowacki kolokacje treść bez linków
  1477. klamra polski pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  1478. klapitka polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1479. klatka polski etymologia samotne dwa apostrofy otoczone przez spacje
  1480. klawiatura kaszubski kolokacje treść bez linków
  1481. klejnot polski odmiana przekierowanie w odmianie
  1482. Klemensowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1483. Kleparz polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1484. klisza polski kolokacje treść bez linków
  1485. klub polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1486. kłucie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1487. knähund szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1488. knappenål norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1489. knekkebrød norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1490. kneledd norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1491. knivblad norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1492. Kobaki polski synonimy niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1493. Kobaki polski znaczenia niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1494. koci polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1495. kociak polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1496. kocia muzyka serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1497. kočiti chorwacki odmiana bold w odmianie
  1498. kogel-mogel polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  1499. kogucik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1500. kogutek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1501. kojot słowacki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  1502. kolarka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1503. kolo serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1504. kolono esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=67 prawe=65
  1505. kołacz serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1506. kôłpi kaszubski kolokacje treść bez linków
  1507. kołysać polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1508. kombinatorka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1509. komentatorka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1510. kommunist norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1511. kommunistisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1512. komora polski etymologia samotne dwa apostrofy otoczone przez spacje
  1513. komórka polski etymologia samotne dwa apostrofy otoczone przez spacje
  1514. kompetentność polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1515. komponist norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1516. kompozytorka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1517. komutator polski przykłady nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  1518. Kon nowy, niezarejestrowany język: język dinka
  1519. koncert polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1520. konduktorka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1521. koniec polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1522. konik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1523. koniowodny polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1524. konisko polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1525. konno polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1526. konspiracja serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1527. konstantynopolitańczykowianeczka polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1528. konszabelant polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1529. kontakt polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1530. kontrolerka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1531. kontrolltårn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1532. koparka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1533. kopeć polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1534. kopparstick szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1535. kordła polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1536. korelować polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1537. körfuknattleikur islandzki odmiana bold w odmianie
  1538. koristiti chorwacki odmiana bold w odmianie
  1539. kornet polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1540. kornkråke norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1541. koroniarz polski przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=61 prawe=60
  1542. korsikansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1543. korvöre szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1544. korzeń polski etymologia samotne dwa apostrofy otoczone przez spacje
  1545. kosovan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1546. kosovansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1547. koštati chorwacki odmiana bold w odmianie
  1548. kosztować polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1549. kotek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1550. kovända szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1551. kowadełko polski etymologia samotne dwa apostrofy otoczone przez spacje
  1552. koza ruanda kolokacje treść bez linków
  1553. koziarz polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1554. kónc górnołużycki kolokacje treść bez linków
  1555. krab polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1556. kragebein norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1557. krajaczka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1558. krakersik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1559. Kraków serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1560. krakuska polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1561. kratak chorwacki odmiana bold w odmianie
  1562. krecik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1563. kreda polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1564. kredittkort norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1565. kremończyk polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1566. kresa polski pokrewne nieprzeniesione numery w sekcji pokrewne
  1567. Kreta polski meronimy nieprzeniesione numery w sekcji meronimy
  1568. kretynka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1569. krętaczka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1570. krigsfange norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1571. kriticzno kaszubski kolokacje treść bez linków
  1572. kroat norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1573. kroat szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1574. kroatisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1575. kroatisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1576. kroatiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1577. krokodylek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1578. Krokos polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1579. krokus serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1580. kronika słowacki kolokacje treść bez linków
  1581. kronoskog szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1582. kropla polski odmiana przekierowanie w odmianie
  1583. kroplomierz polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1584. kroppur islandzki odmiana bold w odmianie
  1585. krossa någons hjärta szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1586. krossfiskur islandzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1587. królik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1588. królowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1589. krówka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1590. krtań serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1591. kruczek polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1592. krumbukt szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1593. KRUS polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1594. Krym serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1595. kryminał polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1596. krypdyr norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1597. kryphål szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1598. krytykantka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1599. krzak polski synonimy treść bez linków
  1600. książk. polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1601. księżna polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1602. ksylofón kaszubski kolokacje treść bez linków
  1603. kubansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1604. kubanska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1605. kubeczek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1606. kuchta polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1607. kucki polski tłumaczenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  1608. ku̇ff wilamowski odmiana dwie sekcje o tej samej nazwie
  1609. ku̇ffer wilamowski odmiana dwie sekcje o tej samej nazwie
  1610. kuhati chorwacki odmiana bold w odmianie
  1611. kuikuli nowy, niezarejestrowany język: język bugotu
  1612. kùjawsczi kaszubski kolokacje treść bez linków
  1613. kujonka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1614. kulos polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1615. Kunden niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1616. kundlizm polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1617. kunna ngt på sina fem fingrar szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1618. kunstner norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1619. kunstverk norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1620. kupiti chorwacki odmiana bold w odmianie
  1621. kuratorka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1622. kurd szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1623. kurdisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1624. kurdiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1625. kurek polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1626. kurewstwo polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1627. kurierka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1628. kurvabóltur farerski odmiana nieoszablonowana tabela
  1629. kurwienie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1630. kurwiszcze polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1631. Kuß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1632. kuwaitier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1633. kuwaitisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1634. kwadracik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1635. kwadratowy polski pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  1636. kwarantanna serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1637. kwas ruberytrynowy polski synonimy niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=4
  1638. kwas ruberytrynowy polski synonimy niezgodna liczba pojedynczych nawiasów kwadratowych: lewe=2 prawe=4
  1639. kwas ruberytrynowy polski tłumaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=4
  1640. kwas ruberytrynowy polski tłumaczenia niezgodna liczba pojedynczych nawiasów kwadratowych: lewe=2 prawe=4
  1641. kwiatek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1642. Kwiatosław polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1643. kwiatostan polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1644. kwiatuszek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1645. kwiecie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1646. kwiecień serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1647. Kwietosław polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1648. kwocznik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1649. kyndelsmässa szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1650. kyndelsmässodag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1651. kyudo polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1652. Läänemeri estoński szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  1653. lägga szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1654. lamparcica polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1655. làm việc wietnamski przykłady treść bez linków
  1656. landara polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1657. Landes niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1658. langfinger norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1659. långfredag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1660. långhalm szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1661. lanie polski synonimy treść bez linków
  1662. lankes szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1663. lankesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1664. lao szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1665. laotier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1666. laotisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1667. lappkast szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1668. laryngolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  1669. lasagne polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1670. lasciare włoski odmiana bold w odmianie
  1671. lastgammal szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1672. lateks serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1673. latem polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1674. latinoamerikar baskijski nieznany element HTML: Euskaltzaindia
  1675. latvier norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1676. latvisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1677. laukur islandzki odmiana bold w odmianie
  1678. lærer norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1679. lega portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1680. legante włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1681. legato włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1682. legekontor norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1683. leggere włoski odmiana bold w odmianie
  1684. leikur islandzki odmiana bold w odmianie
  1685. leksykon serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1686. lelak polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1687. lenestol norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1688. lengdehopp norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1689. lenteja hiszpański frazeologia treść bez linków
  1690. lepsizm polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1691. leselig norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1692. letjeti chorwacki odmiana bold w odmianie
  1693. letniczka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1694. lett szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1695. lettisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1696. lettiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1697. ležati chorwacki odmiana bold w odmianie
  1698. lękliwy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1699. LGBT+ polski znaczenia niezgodna liczba pojedynczych nawiasów kwadratowych: lewe=0 prawe=1
  1700. libanes szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1701. libanesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1702. libertynka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1703. libijski polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1704. licenziare włoski odmiana bold w odmianie
  1705. liczba podwójna polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1706. licznik polski pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  1707. liechtensteinare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1708. liechtensteinsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1709. liitos fiński odmiana bold w odmianie
  1710. liječiti chorwacki odmiana bold w odmianie
  1711. lijep chorwacki odmiana bold w odmianie
  1712. lijeska chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  1713. lijeska serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  1714. likhus norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1715. likkiste norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1716. lillefinger norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1717. limba sardyński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1718. liniał polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1719. lipo polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1720. lipsill szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1721. lisica polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1722. listowie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1723. liściasty polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1724. litauer norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1725. litauer szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1726. litauisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1727. litauisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1728. litauiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1729. literacko polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1730. livlina szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1731. lizuska polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1732. ljótur islandzki odmiana bold w odmianie
  1733. lo tok pisin szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1734. locum łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1735. lodowisko polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1736. logarytm naturalny polski znaczenia nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  1737. logiker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1738. logisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1739. lojalność serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1740. lolek polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1741. lommekniv norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1742. lommetyv norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1743. lommetørkle norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1744. Londain irlandzki szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  1745. Loret polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1746. Luân Đôn wietnamski przykłady treść bez linków
  1747. lub serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1748. luciadag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1749. ludzie polski odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  1750. lufthavn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1751. lugn och ro szwedzki znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=3
  1752. lungebetennelse norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1753. lungekreft norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1754. lurig szwedzki szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  1755. lustspel szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1756. lwi kaszubski kolokacje treść bez linków
  1757. lyfta farerski odmiana nieoszablonowana tabela
  1758. lymfeknute norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1759. ławka polski synonimy treść bez linków
  1760. łazior polski odmiana przekierowanie w odmianie
  1761. łaźbienie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1762. łaźbiny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1763. łożyskowy polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1764. Łucja polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1765. łynt wilamowski frazeologia treść bez linków
  1766. łypnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  1767. ma luo przykłady treść bez linków
  1768. macaoer szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1769. macaoes szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1770. macaoesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1771. macaosk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1772. macha luo przykłady treść bez linków
  1773. Maciejowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1774. maiores łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  1775. maiskolbe norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1776. maj romski odmiana bold w odmianie
  1777. maj romski odmiana nieoszablonowana tabela
  1778. majsterkowicz polski synonimy treść bez linków
  1779. majściera polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1780. makedoner norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1781. makedonier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1782. makedonisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1783. makedonsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1784. makedonsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1785. makedonska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1786. makowiec polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1787. makowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1788. mala szwedzki szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  1789. malajiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1790. malaysier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1791. malaysisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1792. malda baskijski pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  1793. maldivier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1794. maldivisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1795. malezyjski polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1796. mali chorwacki odmiana bold w odmianie
  1797. malo chorwacki odmiana bold w odmianie
  1798. maltes szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1799. maltesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1800. maltesiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1801. malwersacja polski przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=12 prawe=11
  1802. małonakładowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1803. mały polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1804. mama istriocki przykłady treść bez linków
  1805. manch niemiecki odmiana nieoszablonowana tabela
  1806. mandragora serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1807. mangemillionær norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1808. manipulantka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1809. mano-de-obra interlingua odmiana przekierowanie w odmianie
  1810. mantuł wilamowski frazeologia treść bez linków
  1811. manung wilamowski frazeologia treść bez linków
  1812. Marcin polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1813. Marcinowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1814. Marcjan polski kolokacje treść bez linków
  1815. Marcjan polski pokrewne niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1816. Marcjan polski pokrewne treść bez linków
  1817. Marcjan polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1818. Marcjanna polski kolokacje treść bez linków
  1819. Marcjanna polski pokrewne niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1820. Marcjanna polski pokrewne treść bez linków
  1821. Marcjanna polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1822. marihøne norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1823. Marja polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1824. mark afrykanerski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1825. märkä fiński odmiana bold w odmianie
  1826. mars polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1827. marshalles szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1828. marshallesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1829. marshallesiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1830. martinikier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1831. martinikisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1832. martwica polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1833. marzenie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1834. masca portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1835. maschina da lavar romansz kolokacje treść bez linków
  1836. masi nowy, niezarejestrowany język: język bugotu
  1837. maskowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1838. masować polski pierwsza niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=4 prawe=5
  1839. masować polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1840. masturbatio łaciński kolokacje treść bez linków
  1841. matematika esperanto pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=4 prawe=2
  1842. matematika esperanto pierwsza niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=4 prawe=2
  1843. matematiker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1844. materialistka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1845. maternica chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  1846. maternica serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  1847. matka polski synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  1848. matkojebca polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1849. matolje norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1850. maurtue norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1851. Mawrth walijski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  1852. mayor hiszpański odmiana przekierowanie w odmianie
  1853. mayul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  1854. mäzul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  1855. mbolo nowy, niezarejestrowany język: język bulu
  1856. Mbudzi shona źródła "/" na końcu linii
  1857. me francuski odmiana przekierowanie w odmianie
  1858. me łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  1859. mechaty polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1860. meczet serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1861. mega- polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1862. mehr niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1863. mei łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  1864. meines niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1865. meitemark norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1866. mek chorwacki odmiana bold w odmianie
  1867. melkesjokolade norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1868. mellandag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1869. melodyjka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1870. mély węgierski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1871. membrana timpanica włoski pierwsza niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=7
  1872. menda łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  1873. menel polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1874. mercedes polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1875. méreg węgierski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1876. mes litewski odmiana przekierowanie w odmianie
  1877. mesiac słowacki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1878. mesterverk norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1879. metafizyka serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1880. meteor serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1881. Metis polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1882. metr kwadratowy polski synonimy treść bez linków
  1883. mettere le mani addosso a qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1884. mexikan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1885. mexikansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1886. mezzosoprán słowacki znaczenia samotne dwa apostrofy otoczone przez spacje
  1887. mezzosopranista polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1888. mianownik polski pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  1889. Michalina polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1890. Michałostwo polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1891. Michałowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1892. midfastosöndag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1893. miejskogórczanin polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1894. miejskogórczanka polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1895. międzymordzie polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1896. mihi łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  1897. mikołajki polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1898. mikronesier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1899. mikronesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1900. millimeter norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1901. minaret serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1902. mina vagante włoski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1903. minimume esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=23 prawe=21
  1904. ministra polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1905. minn islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1906. mirus łaciński kolokacje treść bez linków
  1907. misie-patysie polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1908. misstór islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1909. mít czeski odmiana nieoszablonowana tabela
  1910. mjr polski przykłady samotne dwa apostrofy otoczone przez spacje
  1911. mleczany polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  1912. mloko dolnołużycki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1913. młodnik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1914. mnogo chorwacki odmiana bold w odmianie
  1915. moći chorwacki odmiana bold w odmianie
  1916. modifica portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1917. modlitewnik serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1918. mokar chorwacki odmiana bold w odmianie
  1919. moldavier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1920. moldavisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1921. moldaviska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1922. momenty polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1923. monacha łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1924. monegask szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1925. monegaskisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1926. mongolier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1927. mongolisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1928. mongoliska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1929. montenegrin szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1930. montenegrinsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1931. montenegrinska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1932. montserratian szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1933. montserratiansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1934. morati chorwacki odmiana bold w odmianie
  1935. Morawy polski synonimy treść bez linków
  1936. morder norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1937. mormor norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1938. mortalitas łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1939. mortifer łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1940. mortual łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1941. mosiądz polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1942. mosiężny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1943. mostrare włoski odmiana bold w odmianie
  1944. mota Olle i grind szwedzki etymologia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=0 prawe=1
  1945. motorvei norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  1946. motoryzacyjny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1947. moverse hiszpański odmiana przekierowanie w odmianie
  1948. mól polski synonimy treść bez linków
  1949. mrozić krew w żyłach polski pokrewne treść bez linków
  1950. mrziti chorwacki odmiana bold w odmianie
  1951. mszycożerca polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1952. multitudo łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1953. multyplikować polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1954. munkavel szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1955. mus łaciński przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  1956. musikalisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1957. musikant szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1958. musisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1959. Muskatnuß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  1960. mydlnica lekarska polski synonimy treść bez linków
  1961. myśleć polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1962. myślozbrodnia polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  1963. na kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  1964. na kaszubski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1965. NaCoBeZU polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1966. naći chorwacki odmiana bold w odmianie
  1967. naddźwiękowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1968. nadświetlny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1969. Nadzieja polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1970. nadzorować polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1971. nafile serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1972. nagornokarabachier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1973. nagornokarabachisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1974. najebać polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1975. nałokietnik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1976. namas litewski kolokacje treść bez linków
  1977. nämna något vid dess rätta namn szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  1978. napastnik polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1979. napaść polski odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  1980. napowietrzyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  1981. narzecze serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1982. nasjonalist norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1983. nasjonalistisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1984. naśladowczyni polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1985. nät szwedzki kolokacje treść bez linków
  1986. natężenie polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1987. native speaker serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  1988. nattväktarstat szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1989. naufragium łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1990. naurisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1991. nauruer szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1992. nautpeningur islandzki szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1993. navicula łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1994. navigabilis łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  1995. navigebla esperanto synonimy nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  1996. nävrätt szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  1997. nawia polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1998. Nawia polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  1999. nawias polski pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  2000. nawias polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2001. nawigacja polski kolokacje treść bez linków
  2002. na zawsze polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2003. na zawsze serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2004. ne kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  2005. neandertalski polski przykłady niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=1 prawe=2
  2006. nederländare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2007. nederlandsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2008. nederländsk antillean szwedzki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  2009. nederländsk antillean szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2010. nederländskantilleansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2011. nederlender norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2012. negare włoski odmiana bold w odmianie
  2013. nege nowy, niezarejestrowany język: język bonański
  2014. nem. słowacki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2015. nemati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2016. Nemezis polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2017. nemo sapiens nisi patiens łaciński szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2018. nepales szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2019. nepalesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2020. nepali szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2021. nepi nowy, niezarejestrowany język: język kikapu
  2022. nepi nowy, niezarejestrowany język: język szauniski
  2023. neshorn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2024. netto kaszubski synonimy treść bez linków
  2025. neurochirurg polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2026. neurolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2027. neutralność serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2028. neutralny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2029. nevisian szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2030. nevisiansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2031. ni kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  2032. ni szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2033. nibler polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2034. nicaraguan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2035. nicaraguansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2036. ni chuja polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2037. nidbild szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2038. nieaferowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2039. niechlujny polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2040. niech to dunder świśnie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2041. nieczytelność polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2042. niedostatek polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2043. nielot polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  2044. nie ma żartów polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2045. nie mieć gdzie czegoś podziać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2046. nieodwracalny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2047. nieopodal polski etymologia pochylone tłumaczenie
  2048. niepodległość serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2049. nieposłuszny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2050. nieprzewidywalny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2051. nierealnie serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2052. nierealny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2053. nieregularny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2054. nierówność serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2055. nieskuteczny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2056. nie wywołuj wilka z lasu serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2057. niezapomniany serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2058. niezwyciężony serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2059. nieżët kaszubski kolokacje treść bez linków
  2060. nikah nowy, niezarejestrowany język: język mogolski
  2061. Nikiszowiec polski synonimy treść bez linków
  2062. Nipu polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  2063. niueanska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2064. niuer szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2065. niuhempszyr polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2066. niuisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2067. nizak chorwacki odmiana bold w odmianie
  2068. niż serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2069. no kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  2070. nobis łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  2071. nög volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  2072. non affatto włoski przykłady treść bez linków
  2073. nordamerikansk norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2074. nordavind norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2075. nordirländare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2076. nordirländsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2077. nordkorean szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2078. nordkoreansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2079. nordmann norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2080. normalan chorwacki odmiana bold w odmianie
  2081. normatywistyka serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2082. norrman szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2083. norsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2084. norska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2085. nosicielka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2086. nositi chorwacki odmiana bold w odmianie
  2087. notoryczny polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2088. nov chorwacki odmiana bold w odmianie
  2089. Noveba fidżyjski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2090. novul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  2091. nóż kaszubski kolokacje treść bez linków
  2092. nuta polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2093. nw polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2094. nyk nowy, niezarejestrowany język: język dagurski
  2095. nykaledonier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2096. nykaledonsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2097. nyrestein norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2098. nyttårsaften norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2099. nyzeeländare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2100. nyzeeländsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2101. o niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2102. Ob.d'a. użycie międzynarodowe synonimy treść bez linków
  2103. obchodzić polski tłumaczenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  2104. obciążać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2105. obciążać polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2106. obožavati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2107. obraz polski przykłady nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  2108. obrót polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2109. òbrzészk kaszubski kolokacje treść bez linków
  2110. obsługiwać polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  2111. obtém portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2112. obviar hiszpański przykłady niedomknięte w tej samej linii pogrubienie (trzy apostrofy)
  2113. obviar interlingua kolokacje treść bez linków
  2114. oceanik polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2115. Ocean Spokojny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2116. odciągnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2117. oddetall norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2118. odenkia wilamowski kolokacje treść bez linków
  2119. odkazić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2120. odmienność polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2121. odnosić polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2122. odor łaciński przykłady nieprzeniesione numery w sekcji przykłady
  2123. odoro łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  2124. odowadzić polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2125. òdtwôrzôcz kaszubski kolokacje treść bez linków
  2126. odziać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2127. odżyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2128. oftalmolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2129. ogolić polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2130. ögonbindel szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2131. ögonsten szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2132. Oimer szwabski przykłady treść bez linków
  2133. ojcojebca polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  2134. okkar islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2135. oko serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2136. okręcić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2137. okręt podwodny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2138. okrutan chorwacki odmiana bold w odmianie
  2139. Oktober malajski synonimy treść bez linków
  2140. okwitnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2141. olej polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2142. olew walijski kolokacje treść bez linków
  2143. oljeplattform norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2144. oljeselskap norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2145. omanier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2146. omansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2147. omdanne norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2148. omniworyzm polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2149. òn kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  2150. òna kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  2151. Ondrasz polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2152. òne kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  2153. òni kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  2154. onkolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2155. òno kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  2156. opieranie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2157. oppfinnelse norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2158. oppfinner norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2159. oppgi norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2160. oppslagsord norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2161. oppvaskmaskin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2162. opracowywać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2163. opton polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  2164. opuszczony polski antonimy treść bez linków
  2165. ordenstall norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2166. ordinatrum łaciński przykłady treść bez linków
  2167. ordklasse norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2168. ordpar szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2169. orgazm serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2170. orgle słoweński kolokacje treść bez linków
  2171. ornitolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2172. oroshärd szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2173. örugglega islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2174. oryginalność polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2175. orzec polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2176. orzeźwić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2177. osjećati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2178. osłuchać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2179. Osobłoga polski synonimy treść bez linków
  2180. ossetiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2181. oštar chorwacki odmiana bold w odmianie
  2182. Ostatnia Wieczerza polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2183. österrikare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2184. österrikisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2185. östtimorian szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2186. östtimoriansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2187. oswojony polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2188. osymmetrisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2189. otaczać polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2190. otitis hiszpański hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  2191. otłuszczony polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2192. otoczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2193. otolaryngolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2194. otorynolaryngolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2195. Otranto polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  2196. otrovan chorwacki odmiana bold w odmianie
  2197. ovänlig szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2198. overdrive norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2199. övergångszon szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2200. overleppe norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2201. overnaturlig norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2202. oversette norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2203. oversetter norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2204. -owa polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2205. owinąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2206. ozbiljan chorwacki odmiana bold w odmianie
  2207. ozdobić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2208. -ówa polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2209. óws kaszubski kolokacje treść bez linków
  2210. p słowacki kolokacje treść bez linków
  2211. p. f. słowacki znaczenia pochylone tłumaczenie
  2212. P. F. słowacki znaczenia pochylone tłumaczenie
  2213. pacifer łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2214. pactio łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2215. padati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2216. páfagaukur islandzki odmiana bold w odmianie
  2217. Pafawag polski synonimy treść bez linków
  2218. PaFaWag polski synonimy treść bez linków
  2219. pająk polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2220. pakistanier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2221. pakistansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2222. palauanska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2223. palauer szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2224. palauisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2225. paleontolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2226. paleozoolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2227. palle włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2228. palmsöndag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2229. pamięć serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2230. pamtiti chorwacki odmiana bold w odmianie
  2231. pan polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2232. panaman szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2233. panamansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2234. panický czeski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2235. panický czeski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2236. panický słowacki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2237. panický słowacki szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2238. paññatta pali pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2239. pannekake norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2240. Państwo polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2241. papuan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2242. papuansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2243. parabolantenne norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2244. parado hiszpański frazeologia treść bez linków
  2245. Paradyz polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2246. paragrafryttare szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2247. paraguayan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2248. paraguayansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2249. parłãczëc kaszubski ortografie nieprzeniesione numery w sekcji ortografie
  2250. parola włoski pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  2251. partikelverb szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2252. partsinlaga szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2253. pas polski dwie sekcje językowe tego samego języka
  2254. Pasawa polski synonimy treść bez linków
  2255. påskdag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2256. påskfasta szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2257. påsknatt szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2258. påskvecka szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2259. pasz polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2260. pasza polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2261. paś romski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2262. patata interlingua szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2263. patriotycznie serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2264. pattedyr norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2265. patyś polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  2266. Paweł polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2267. Paweł polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2268. pawí nowy, niezarejestrowany język: język północny tarahumara
  2269. paździerz polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2270. pćma polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  2271. pech serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2272. pecyna polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2273. pedzieć polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  2274. pekefinger norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2275. pendeo łaciński pokrewne treść bez linków
  2276. pennarello włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2277. percorrere włoski odmiana bold w odmianie
  2278. perdere la testa per qualcuno włoski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2279. pereo łaciński przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  2280. pereo łaciński przykłady pochylone tłumaczenie
  2281. perfugium łaciński kolokacje treść bez linków
  2282. perfumy serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2283. peruan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2284. peruansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2285. peta użycie międzynarodowe szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2286. petrykora polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2287. pęknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2288. phućipen romski przykłady treść bez linków
  2289. pianistka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2290. pielgrzym serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2291. piemontytowy polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  2292. pierdoła polski frazeologia treść bez linków
  2293. pierny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2294. pierwiastek polski pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  2295. pierwiastek polski uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  2296. pierwszoklasistka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2297. piestrzéń kaszubski kolokacje treść bez linków
  2298. pięciornik polski synonimy treść bez linków
  2299. pigiare włoski odmiana bold w odmianie
  2300. pigmejski polski przykłady nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  2301. pijan chorwacki odmiana bold w odmianie
  2302. piknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2303. pikowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2304. pilote portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2305. piła polski przykłady nieprzeniesione numery w sekcji przykłady
  2306. pinnsvin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2307. Piotrowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2308. piringa maoryski przykłady treść bez linków
  2309. Pisces portugalski odmiana przekierowanie w odmianie
  2310. Pisces łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  2311. pitati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2312. pitcairnare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2313. pitcairnesiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2314. pitcairnsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2315. piti chorwacki odmiana bold w odmianie
  2316. piwot polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2317. Pizza nowy, niezarejestrowany język: hunsrik
  2318. pjevati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2319. plagiste francuski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2320. plantefett norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2321. platiti chorwacki odmiana bold w odmianie
  2322. plexus łaciński kolokacje treść bez linków
  2323. plommesyltetøy norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2324. pluvia łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  2325. pnącze polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2326. pneumonolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2327. pniak polski synonimy treść bez linków
  2328. po polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2329. pobojowisko polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2330. pochada kaszubski kolokacje treść bez linków
  2331. pociąg polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2332. podłożyć świnię polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2333. podróżnik serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2334. podziać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2335. poezja serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2336. pogledati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2337. Pogorzelica polski synonimy treść bez linków
  2338. pogovor serbsko-chorwacki dwie sekcje językowe tego samego języka
  2339. poić polski tłumaczenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  2340. pokazati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2341. pokerspiller norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2342. pokój serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2343. polack szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2344. polakk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2345. Polandhia jawajski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2346. Polandia arumuński szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2347. Polandia banjumasański szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2348. Polandia jawajski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2349. polikuła polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2350. politiker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2351. politisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2352. polodprt słoweński synonimy treść bez linków
  2353. polsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2354. polsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2355. polska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2356. Polska serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2357. polskspråkig szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2358. polveraccio włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2359. polverina włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2360. polverino włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2361. polverio włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2362. polverizzarsi włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2363. polverizzatore włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2364. polverulento włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2365. polverume włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2366. polycentric language serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2367. polynesier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2368. polynesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2369. pomagati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2370. popierdoleniec polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2371. po prostu polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2372. pornograficzny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2373. posłuchać polski synonimy treść bez linków
  2374. posmarować polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2375. poszewka polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2376. potere włoski odmiana bold w odmianie
  2377. potrzebny jak wrzód na dupie polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2378. povest słoweński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2379. povest słoweński szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2380. povjerenje chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2381. povjerenje serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2382. povraćati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2383. powiacik polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2384. powieścidło polski synonimy treść bez linków
  2385. powlekać polski antonimy treść bez linków
  2386. powstrzymywać polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2387. poznat chorwacki odmiana bold w odmianie
  2388. pozostały polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2389. Pólland farerski odmiana przekierowanie w odmianie
  2390. półton polski przykłady nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  2391. prati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2392. prawdopodobny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2393. prawik polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2394. prawnik polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2395. prekjučer chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2396. prekjučer serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2397. prensa hiszpański frazeologia treść bez linków
  2398. preporučiti chorwacki odmiana bold w odmianie
  2399. prilul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  2400. prins islandzki odmiana bold w odmianie
  2401. prirodan chorwacki odmiana bold w odmianie
  2402. prisge szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2403. prisgiva szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2404. prljav chorwacki odmiana bold w odmianie
  2405. probati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2406. proca polski synonimy treść bez linków
  2407. prodavati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2408. proktolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2409. prokurator polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2410. prokurors łotewski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2411. prosím słowacki przykłady treść bez linków
  2412. Prydain Fawr walijski źródła "/" na końcu linii
  2413. prymatolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2414. przebić polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2415. przechwalanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2416. przedłożyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2417. przedni polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2418. przedszkòłowi kaszubski kolokacje treść bez linków
  2419. przedwałowi kaszubski kolokacje treść bez linków
  2420. przegrodzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2421. przejaw serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2422. przejednać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2423. przejść przez ucho igielne polski przykłady treść bez linków
  2424. przekląć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2425. przekupić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2426. przekwitnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2427. przepić polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2428. przepłynąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2429. przepoić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2430. przeprosić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2431. przerobić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2432. przerwać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2433. przerzucić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2434. przesądny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2435. przesądzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2436. przesiać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2437. przesiąknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2438. przesiedlić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2439. przesolić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2440. przestawić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2441. przestrzegać polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2442. przesunąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2443. przesycić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2444. przeszkodzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2445. przetrzebić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2446. przetrzeć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2447. przewidzieć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2448. przewlekły polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2449. przewrócić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2450. przewyższyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2451. przybrać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2452. przyciąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2453. przyciągnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2454. przyczepić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2455. przygruntowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2456. przyjebanie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2457. przykościelny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2458. przykryć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2459. przyłożyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2460. przymota polski synonimy treść bez linków
  2461. przymuszać polski antonimy treść bez linków
  2462. przypadek polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2463. przypadkiem polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2464. przypiąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2465. przypłynąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2466. przyspieszeniomierz polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2467. przystanąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2468. przysunąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2469. przyswoić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2470. przyśpieszyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2471. przywiązać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2472. przywracać polski antonimy treść bez linków
  2473. przywrócić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2474. przywyknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2475. przyzwolić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2476. przyzwyczaić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2477. psico- hiszpański odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  2478. psisko serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2479. psuj polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2480. pśez dolnołużycki szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2481. ptak polski synonimy treść bez linków
  2482. ptak polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2483. puchać polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  2484. Puchatek polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  2485. puertorican szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2486. puertoricansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2487. pūga litewski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2488. puhati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2489. puknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2490. pulire włoski odmiana bold w odmianie
  2491. pulmonolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2492. pulverkaffe norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2493. pumpati chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2494. pumpati serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2495. pungdyr norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2496. pussa szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2497. pussas szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2498. putovati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2499. pysgod walijski przykłady treść bez linków
  2500. qatarier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2501. qatarisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2502. quae peccamus iuvenes, ea luimus senas łaciński szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2503. que francuski odmiana bold w odmianie
  2504. Querstrasse niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2505. que te zurzan hiszpański odmiana bold w odmianie
  2506. Quirguizistão portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2507. raamat estoński szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2508. raczkowanie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2509. Radikand niemiecki pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  2510. radiomagnetofonik polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2511. radon serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2512. radować się polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2513. rådslå szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2514. rådslut szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2515. radyjo polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2516. rådyr norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2517. ragbi chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2518. ragbi serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2519. Ragnaroko esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=54 prawe=52
  2520. rak slovio szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2521. rakija serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2522. rano chorwacki odmiana bold w odmianie
  2523. rasizm serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2524. rättarting szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2525. rättsröta szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2526. rauh niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2527. Räume niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2528. Räumen niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2529. razgovarati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2530. razumjeti chorwacki odmiana bold w odmianie
  2531. realizm serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2532. reći chorwacki odmiana bold w odmianie
  2533. redakcja polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2534. referentka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2535. regent szwedzki dwie sekcje językowe tego samego języka
  2536. regnbue norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2537. regnemaskin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2538. reikalauti litewski kolokacje treść bez linków
  2539. remi łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  2540. ren och skär szwedzki znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=1 prawe=2
  2541. rense norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2542. repozytura polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2543. Républik Polandhia jawajski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2544. resistencia hiszpański pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  2545. reszta polski uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  2546. reumatolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2547. reykur islandzki odmiana bold w odmianie
  2548. RGT polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2549. ri esperanto odmiana bold w odmianie
  2550. ribbein norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2551. ric- quenya odmiana nieoszablonowana tabela
  2552. ridurre włoski odmiana bold w odmianie
  2553. rifiuti włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2554. rikdom norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2555. rimanere włoski odmiana bold w odmianie
  2556. rimettere włoski kolokacje treść bez linków
  2557. ringfinger norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2558. risikabel norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2559. risikere norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2560. Riß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2561. roceń wenedyk kolokacje treść bez linków
  2562. Rolladen niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2563. rondgotiko esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=25 prawe=23
  2564. ronino esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=21 prawe=19
  2565. Rosjanka polski synonimy treść bez linków
  2566. Roß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2567. rota polski przykłady nieprzeniesione numery w sekcji przykłady
  2568. rötmånad szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2569. rotumaner szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2570. rotumansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2571. rotumanska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2572. rovdyr norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2573. rovnica słowacki pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  2574. rozbisurmanić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2575. rozbrzmieć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2576. rozciąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2577. rozciągnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2578. rozdawać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2579. rozdeptać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2580. rozdwoić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2581. rozerwać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2582. rozgromić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2583. rozkuć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2584. rozkwitnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2585. rozliczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2586. rozmieścić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2587. roznamiętnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2588. rozognić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2589. rozpiąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2590. rozpieprzyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2591. rozpierdolony polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2592. rozpieścić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2593. rozpleść polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2594. rozprowadzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2595. rozprzestrzenić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2596. rozpylić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2597. rozróżnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2598. rozwalić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2599. rozwiązanie polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2600. rozwinąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2601. rozwodnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2602. rozżarty polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  2603. równanie polski pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  2604. równoważny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2605. różnorodność serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2606. ruina polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2607. rullebrett norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2608. rulletrapp norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2609. rumän szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2610. rumänsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2611. rumänska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2612. rumener norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2613. rumensk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2614. rundstykke norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2615. russer norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2616. russisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2617. rustykalnie polski przykłady treść bez linków
  2618. ružan chorwacki odmiana bold w odmianie
  2619. rychtig polski synonimy treść bez linków
  2620. ryggfinne norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2621. ryggrad norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2622. rysk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2623. ryska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2624. ryss szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2625. rytuał serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2626. rywalka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2627. rzekłem polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2628. rzodkiewka polski synonimy treść bez linków
  2629. rødvin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2630. røkelse norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2631. sabotasje norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2632. sabotør norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2633. säckkärra szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2634. sago esperanto pierwsza strzałka w niewłaściwej sekcji
  2635. sair portugalski odmiana przekierowanie w odmianie
  2636. Sakrament nowy, niezarejestrowany język: hunsrik
  2637. saktfärdig szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2638. salg norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2639. salire włoski odmiana bold w odmianie
  2640. salomonier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2641. salomonsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2642. salvadoran szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2643. salvadoransk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2644. sałatka serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2645. samoan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2646. samoansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2647. samoanska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2648. samvetskval szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2649. sängkläder szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2650. sanmarinier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2651. sanmarinsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2652. sannur islandzki odmiana bold w odmianie
  2653. sanny polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2654. sapere włoski odmiana bold w odmianie
  2655. sapiens łaciński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2656. šaptati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2657. Saqaliba polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2658. sardisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2659. sardiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2660. sarīra pali szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2661. särkullbarn szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2662. sätta den szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2663. sätta på szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2664. sätta sig szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2665. saudí hiszpański odmiana bold w odmianie
  2666. saudier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2667. saudisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2668. šaukštas litewski odmiana nieoszablonowana tabela
  2669. Schale niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2670. Schloß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2671. Schluß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2672. schody ruchome serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2673. Schutzengel nowy, niezarejestrowany język: hunsrik
  2674. Schutzengel hunsrik źródła "/" na końcu linii
  2675. schweizare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2676. schweizisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2677. scilicet łaciński przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  2678. scilicet łaciński przykłady pochylone tłumaczenie
  2679. scrivere włoski odmiana bold w odmianie
  2680. sculptile łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  2681. sculptilis łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  2682. sczechizować polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2683. seedowanie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2684. seilbåt norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2685. seilbrett norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2686. seilskip norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2687. seiner niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2688. seksuell norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2689. seksuolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2690. selbstständig niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2691. Selene polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2692. selvhypnotisk norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2693. selvmord norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2694. selvmorder norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2695. sen krymskotatarski nieznany szablon: OrtografieCRH
  2696. seno hiszpański pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  2697. seno di Abramo włoski przykłady pochylone tłumaczenie
  2698. sepulka polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  2699. ser galicyjski odmiana przekierowanie w odmianie
  2700. ser polski synonimy treść bez linków
  2701. ser portugalski odmiana przekierowanie w odmianie
  2702. sér islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2703. serb szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2704. serbisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2705. serbisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2706. serbiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2707. serbocroate serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2708. serbo-croate serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2709. Serbo-Croatian serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2710. serbocroaticus serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2711. serbocroato serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2712. Serbokroatisch serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2713. serbokroatisk serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2714. serbokroaziera serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2715. serbski serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2716. serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2717. serb-xorvatca serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2718. serdeńko polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2719. serducho polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2720. serdunio polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2721. Serenade niemiecki pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  2722. šešir chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2723. šešir serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2724. šetati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2725. setli esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=19 prawe=17
  2726. setul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  2727. siano serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2728. sibi łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  2729. siciliansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2730. sicilianska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2731. sico- hiszpański odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  2732. siedmioro polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2733. siekierezada polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  2734. sig duński odmiana przekierowanie w odmianie
  2735. sig szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2736. sikkerhetsnål norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2737. sikkert norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2738. sildenafil polski synonimy niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=0 prawe=1
  2739. sildenafil polski synonimy niezgodna liczba pojedynczych nawiasów kwadratowych: lewe=1 prawe=2
  2740. silkessnöre szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2741. silkesvante szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2742. sìmberi nowy, niezarejestrowany język: griko
  2743. simpatičan chorwacki odmiana bold w odmianie
  2744. singaporian szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2745. singaporiansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2746. sinn islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2747. siromašan chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2748. siromašan serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2749. sjakkbrett norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2750. själsfrände szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2751. sjediti chorwacki odmiana bold w odmianie
  2752. skál islandzki odmiana bold w odmianie
  2753. skammur islandzki odmiana bold w odmianie
  2754. skandal serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2755. skandinav norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2756. skandinavisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2757. skandinavisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2758. skarpetka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2759. skärseld szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2760. skärtorsdag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2761. skarzyk polski synonimy treść bez linków
  2762. skemmtilegur islandzki odmiana bold w odmianie
  2763. skilpadde norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2764. skjærebrett norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2765. skłonić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2766. skogbrann norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2767. skohorn szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2768. skoleår norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2769. skorzystać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2770. skotsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2771. skotsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2772. skotsk gäliska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2773. skotte norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2774. skotte szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2775. skreślić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2776. skręt polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2777. skrivebord norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2778. skrivemaskin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2779. skrujern norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2780. Skrupel niemiecki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2781. skryć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2782. skrytożerca polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  2783. skuddår norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2784. skuespiller norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2785. skulderblad norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2786. skurwysyństwo polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2787. skutkiem polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2788. skygglapp szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2789. skytsengel norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2790. slab chorwacki odmiana bold w odmianie
  2791. sladdbarn szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2792. slå ihjäl szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2793. slå in szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2794. slå om szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2795. slå till szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2796. slavisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2797. slawistyka serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2798. slikkepinne norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2799. slina słoweński kolokacje treść bez linków
  2800. slokhatt szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2801. slovak norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2802. slovak szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2803. slovakisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2804. slovakisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2805. slovakiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2806. Slovaquie nowy, niezarejestrowany język: język piktawsko-santoński
  2807. sloven szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2808. slovener norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2809. slovensk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2810. slovensk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2811. slovenska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2812. slušati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2813. slutända szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2814. slutände szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2815. słoma kaszubski kolokacje treść bez linków
  2816. słow. polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2817. słowacki polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2818. słód serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2819. słuchawki polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2820. służący polski pokrewne nieprzeniesione numery w sekcji pokrewne
  2821. smerf serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2822. smidesvara szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2823. smijati se chorwacki odmiana bold w odmianie
  2824. smrdjeti chorwacki odmiana bold w odmianie
  2825. smørbrød norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2826. snapphane szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2827. snedsteg szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2828. snuttefilt szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2829. snyltgäst szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2830. snøbrett norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2831. snømann norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2832. snøplog norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2833. socjolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2834. sognare włoski odmiana bold w odmianie
  2835. sojusznik serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2836. solbrille norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2837. solch niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2838. soloppgang norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2839. solsystemet szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2840. solur norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2841. som ler och långhalm szwedzki etymologia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=0 prawe=2
  2842. sommerfugl norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2843. söngmaður islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2844. söngvari islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2845. sostituire włoski odmiana bold w odmianie
  2846. spadkobierczyni polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2847. spanjol norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2848. spanjor szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2849. spanjorska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2850. spansk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2851. spansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2852. sparnas litewski kolokacje treść bez linków
  2853. spavati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2854. spedbarn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2855. spegnere włoski odmiana bold w odmianie
  2856. speilegg norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2857. spela apa szwedzki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  2858. spełnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2859. spinać polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2860. spingere włoski odmiana bold w odmianie
  2861. spłacić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2862. spławić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2863. spokornieć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2864. spontanee esperanto przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  2865. spor chorwacki odmiana bold w odmianie
  2866. sportsfisker norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2867. sporządzać polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2868. spowolnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2869. spód polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2870. šprȧŋkla wilamowski pokrewne treść bez linków
  2871. spræc staroangielski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2872. sprężyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2873. Sprößling niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2874. sprząc polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2875. sprzęgnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2876. sprǣc staroangielski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2877. squalificare włoski odmiana bold w odmianie
  2878. srbocharvátský serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2879. srbochorvátčina serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2880. srbochorvatský serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2881. srbochorvátsky serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2882. srbochorvatština serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2883. srbohrvaški serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2884. sretan chorwacki odmiana bold w odmianie
  2885. SSP polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2886. Stachowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2887. stacyja wilamowski kolokacje treść bez linków
  2888. stafa islandzki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  2889. stålsätta szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2890. standardni jezik serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2891. stanovati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2892. štap chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2893. štap serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2894. star chorwacki odmiana bold w odmianie
  2895. stara malutka polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2896. stary malutki polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2897. staw łokciowy serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2898. stekepanne norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2899. Stengel niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2900. stick emot szwedzki znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=4 prawe=6
  2901. stiftemaskin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2902. stikkelsbær norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2903. stjóri islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2904. Stochowy polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2905. stołp polski znaczenia samotne dwa apostrofy otoczone przez spacje
  2906. stomatolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  2907. stopić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2908. stortå norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2909. störtkruka szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2910. stötesten szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2911. stracić polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2912. stracony polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2913. Strände niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2914. Strasburg polski dwie sekcje językowe tego samego języka
  2915. Strasse niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2916. stråtrövare szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2917. Strauss niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  2918. strącić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2919. strikkhopp norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2920. strog chorwacki odmiana bold w odmianie
  2921. strojenie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2922. strona polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2923. strychować polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2924. strykebrett norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2925. strzelić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2926. strzykawka polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2927. strzykawka serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2928. studieår norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2929. studirati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2930. stuknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2931. stwierdzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  2932. stylowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2933. sucz polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2934. suga upp szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2935. suh chorwacki odmiana bold w odmianie
  2936. sult norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2937. sułtan polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2938. sułtan serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2939. sumar islandzki odmiana bold w odmianie
  2940. sumatorio hiszpański pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=3 prawe=3
  2941. summum łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  2942. sumnjati chorwacki odmiana bold w odmianie
  2943. Sunce chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2944. Sunce serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  2945. suonare włoski odmiana bold w odmianie
  2946. supa någon under bordet szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2947. surfebrett norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2948. surinames szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2949. surinamesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2950. suu nowy, niezarejestrowany język: język bugotu
  2951. svar szwedzki antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  2952. svar szwedzki pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  2953. sveitser norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2954. sveitsisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2955. svensexa szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  2956. svensk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2957. svensk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2958. svenske norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2959. svet chorwacki odmiana bold w odmianie
  2960. svigerdatter norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2961. svigermor norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2962. svigersønn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2963. svjež chorwacki odmiana bold w odmianie
  2964. svømmeblære norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2965. sweterek polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2966. swiãto kaszubski kolokacje treść bez linków
  2967. swing polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2968. sydkorean szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2969. sydkoreansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2970. sydosset szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2971. sydossetier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2972. sydossetisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2973. syfon polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2974. syfon polski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  2975. sykdom norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2976. sykehus norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2977. sykkelpumpe norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2978. sykkelsti norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  2979. syklist norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2980. Sylwester polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2981. Sylwestra polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2982. symmetrisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2983. symulacyjny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2984. synteza serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2985. syrier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2986. syrisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2987. systematyczność polski synonimy treść bez linków
  2988. systole łaciński kolokacje treść bez linków
  2989. szalm polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  2990. szałwia polski synonimy treść bez linków
  2991. szaman serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2992. Szczepan polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2993. szczęka polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  2994. szczodrok polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  2995. szejk serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2996. szept serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2997. szerbhorvát serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  2998. sześcioro polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  2999. sześćsetny polski nieznany element HTML: del
  3000. szewczyni polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3001. szkolok polski synonimy treść bez linków
  3002. szkolorz polski synonimy treść bez linków
  3003. szmelcowany polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3004. szpanować polski synonimy treść bez linków
  3005. szpion polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3006. sztokawski serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3007. szukam człowieka serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3008. szybkościomierz polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3009. szydłobus polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  3010. Szymonowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3011. sønnavind norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3012. søramerikansk norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3013. ścianka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3014. ściec polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3015. ściemniara polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  3016. ślabrotać polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3017. śmignąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3018. śniady polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3019. środowisko polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3020. świetliczanka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3021. świostka polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3022. tacka szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3023. tacksam szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3024. tacksamhet szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3025. tadzjik szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3026. tadzjikisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3027. tadzjikiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3028. tadzjikistanier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3029. tadzjikistansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3030. tahmin serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3031. taiwanes szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3032. taiwanesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3033. talérz kaszubski kolokacje treść bez linków
  3034. tallord norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3035. talugau nowy, niezarejestrowany język: język bugotu
  3036. taman chorwacki odmiana bold w odmianie
  3037. tanak chorwacki odmiana bold w odmianie
  3038. tang nowy, niezarejestrowany język: język palauski
  3039. tangente hiszpański pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  3040. taniec polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3041. tannlege norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3042. tarocistka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3043. tatarça tatarski kolokacje treść bez linków
  3044. tatarski chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  3045. tatarski serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  3046. tatau maoryski przykłady treść bez linków
  3047. tato polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3048. taŭtogramo esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=58 prawe=56
  3049. tąpnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3050. te polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3051. te łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  3052. kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  3053. teczka polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3054. tegnefilm norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3055. tegneserie norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3056. telul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  3057. tenere włoski odmiana bold w odmianie
  3058. ter portugalski odmiana przekierowanie w odmianie
  3059. teriolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3060. termodynamiczny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3061. tesla serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3062. Tesla serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3063. teściowa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3064. tetum serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3065. težak chorwacki odmiana bold w odmianie
  3066. thai szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3067. thailändare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3068. thailändsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3069. thailändska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3070. thehe nowy, niezarejestrowany język: język bugotu
  3071. þeirra islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3072. þessi islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3073. þinn islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3074. tibetan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3075. tibetansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3076. tibetanska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3077. tibi łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  3078. tidigare szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3079. tietää fiński odmiana bold w odmianie
  3080. tietää fiński odmiana nieoszablonowana tabela
  3081. tietää fiński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3082. tih chorwacki odmiana bold w odmianie
  3083. tiho chorwacki odmiana bold w odmianie
  3084. tilbringe norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3085. timpano włoski pierwsza niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=3 prawe=8
  3086. tinan tetum źródła "/" na końcu linii
  3087. Tiseba fidżyjski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3088. tjeck szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3089. tjeckiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3090. tjetjen szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3091. tjetjensk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3092. tjetjenska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3093. tknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3094. tłusty polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3095. tłʼééʼ nawaho nieznany szablon: Indeks:Nawaho - Kalendarz i czas
  3096. tobagier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3097. tobagisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3098. tobul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  3099. tocou portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3100. toczeń polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3101. tokelauanska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3102. tokelauer szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3103. tokelauisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3104. Tomasz polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3105. tongan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3106. tongansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3107. tonganska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3108. top polski pokrewne nieprzeniesione numery w sekcji pokrewne
  3109. topao chorwacki odmiana bold w odmianie
  3110. topphemmelig norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3111. tor polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3112. torakochirurg polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3113. tornekrone norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3114. tost polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3115. trandans szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3116. tranedans szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3117. transformata polski kolokacje treść bez linków
  3118. transfuzjolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3119. transnistrisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3120. trawić polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3121. tražiti chorwacki odmiana bold w odmianie
  3122. trebati chorwacki odmiana bold w odmianie
  3123. trekkspill norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3124. tréma francuski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3125. trend serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3126. tres faciunt collegium łaciński szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3127. trettondag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3128. trettondagsafton szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3129. trettondedag szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3130. trinidadier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3131. trinidadisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3132. trjákvoða islandzki pierwsza strzałka w niewłaściwej sekcji
  3133. trojenie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3134. trójka polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3135. trudno o polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3136. trunkowy polski pokrewne nieprzeniesione numery w sekcji pokrewne
  3137. trwałość polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3138. trybunalski polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3139. tryplikat polski przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=23 prawe=22
  3140. trzmiel serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3141. tsjekker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3142. tsjekkisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3143. tu litewski odmiana przekierowanie w odmianie
  3144. tuga chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  3145. tuga serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  3146. tui łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  3147. Tunezja serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3148. tupecik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3149. Türen niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3150. turk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3151. turkisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3152. turkiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3153. turkmen szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3154. turkmenisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3155. turkmeniska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3156. turkmenistanier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3157. turkmenistansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3158. tuskobus polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  3159. tuvaluan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3160. tuvaluansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3161. tuvaluanska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3162. tvålfager szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3163. tvær islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3164. tvil norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3165. tvrd chorwacki odmiana bold w odmianie
  3166. twardość serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3167. tworzyć polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3168. tychowianin polski pokrewne nieprzeniesione numery w sekcji pokrewne
  3169. tychowianka polski pokrewne nieprzeniesione numery w sekcji pokrewne
  3170. tycka szwedzki znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=6 prawe=7
  3171. tyggegummi norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3172. tyknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3173. typa wilamowski ortografie nieprzeniesione numery w sekcji ortografie
  3174. tyrania serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3175. tyranka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3176. tyrker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3177. tyrkisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3178. tysięczny polski kolokacje nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  3179. tysk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3180. tysk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3181. tyska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3182. tysker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3183. tyttebær norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3184. t’anta keczua szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3185. t′anta keczua szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3186. uærlighet norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3187. Überfluß niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3188. ubić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3189. ubiti chorwacki odmiana bold w odmianie
  3190. -uchna polski przykłady pochylone tłumaczenie
  3191. ucho polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3192. uchwalić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3193. učiti chorwacki odmiana bold w odmianie
  3194. uczepić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3195. udire włoski odmiana bold w odmianie
  3196. udowadniać polski antonimy treść bez linków
  3197. ufa polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3198. ufortyfikowany polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3199. ugiąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3200. ugotować polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3201. uida fiński odmiana bold w odmianie
  3202. ujędrnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3203. ujść polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3204. ukeblad norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3205. uklepać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3206. ukonkretnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3207. ukrainare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3208. ukrainer norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3209. ukrainsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3210. ukrainsk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3211. ukrainska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3212. ukrasti chorwacki odmiana bold w odmianie
  3213. ukufa nowy, niezarejestrowany język: język ndebele południowy
  3214. ukusan chorwacki odmiana bold w odmianie
  3215. ul. polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3216. ulepszyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3217. ułamek polski pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  3218. ułaskawić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3219. ułatwić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3220. umiejscowić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3221. umun nowy, niezarejestrowany język: język orocki
  3222. underholdsbidrag norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3223. underleppe norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3224. undra islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3225. undrandi islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3226. undrun islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3227. undursamlegur islandzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3228. Ungair szkocki gaelicki kolokacje treść bez linków
  3229. ungarer norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3230. ungarsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3231. ungersk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3232. ungerska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3233. ungrare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3234. unieść polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3235. unieważnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3236. uniewinnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3237. uniknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3238. uniwersum polski kolokacje treść bez linków
  3239. Unix polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3240. unngå norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3241. unowocześnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3242. upadek polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3243. upaść polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3244. upchnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3245. upodobnienie polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3246. upokorzyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3247. uppåt szwedzki znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=8 prawe=9
  3248. uprzedzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3249. upublicznić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3250. Urbanowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3251. urbõkuu võro szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  3252. urinblære norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3253. urkidi baskijski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3254. urodziny polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3255. urolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3256. Ursyn polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3257. Urszula polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3258. uruguayan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3259. uruguayansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3260. urywany polski odmiana bold w odmianie
  3261. utebli szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3262. utebliva szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3263. utenlandsk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3264. utlending norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3265. utrzeć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3266. utwardzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3267. utworzyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3268. uwiązać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3269. uwiecznić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3270. uwieść polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3271. uwzględnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3272. uzbek szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3273. uzbekisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3274. uzbekiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3275. uzbekistanier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3276. uzbekistansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3277. uzdrowić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3278. uzeti chorwacki odmiana bold w odmianie
  3279. uzmysłowić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3280. uzupełnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3281. vådaskott szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3282. väggmossa szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3283. vakit serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3284. våldta szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3285. våldtaga szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3286. valere włoski odmiana bold w odmianie
  3287. valnøtt norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3288. väninna szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3289. vanndamp norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3290. vanningskanne norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3291. vannmelon norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3292. vänskap szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3293. vanskelighet norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3294. vanuatisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3295. vanuatuer szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3296. vara galen i någon szwedzki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3297. vardagsfras szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3298. varulv norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3299. vaskemaskin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3300. vatikanare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3301. vatikansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3302. værhår norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3303. VB słowacki znaczenia pochylone tłumaczenie
  3304. vederlägga szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3305. vedermöda szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3306. vědět czeski odmiana nieoszablonowana tabela
  3307. veikur islandzki odmiana bold w odmianie
  3308. vekkerklokke norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3309. velger norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3310. velik chorwacki odmiana bold w odmianie
  3311. velul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  3312. vemod szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3313. vena nowy, niezarejestrowany język: język bugotu
  3314. venezuelan szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3315. venezuelansk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3316. venire włoski odmiana bold w odmianie
  3317. venna interlingua szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3318. vennskap norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3319. verbpartikel szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3320. verdsette norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3321. Verdunstungskessel niemiecki hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  3322. vergognarsi włoski odmiana bold w odmianie
  3323. verhungern niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3324. verktøy norweski (riksmål) dwie sekcje językowe tego samego języka
  3325. verneplikt norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3326. versmė litewski kolokacje treść bez linków
  3327. versminis litewski kolokacje treść bez linków
  3328. vestalo esperanto przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów kwadratowych: pary lewe=20 prawe=18
  3329. vestavind norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3330. vestri łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  3331. veta av szwedzki kolokacje niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  3332. vetrine włoski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3333. veturi fiński hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  3334. vi szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3335. vide, cui fidas łaciński szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3336. vidjeti chorwacki odmiana bold w odmianie
  3337. vidmakthålla szwedzki szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  3338. vietnames szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3339. vietnameser norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3340. vietnamesisk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3341. vietnamesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3342. vietnamesiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3343. vietor słowacki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  3344. -vill szwedzki przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  3345. villsvin norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3346. vincentier szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3347. vincentisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3348. vinduskarm norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3349. vinu nowy, niezarejestrowany język: język faliski
  3350. virveldyr norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3351. visok chorwacki odmiana bold w odmianie
  3352. Vistula rumuński synonimy treść bez linków
  3353. Vistula walijski synonimy treść bez linków
  3354. vitöga szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3355. vitrysk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3356. vitryska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3357. vitryss szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3358. vitsord szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3359. vizinhança portugalski przykłady treść bez linków
  3360. vjerovati chorwacki odmiana bold w odmianie
  3361. vobis łaciński odmiana przekierowanie w odmianie
  3362. vobiscum łaciński szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3363. vojna słowacki hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  3364. volať słowacki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3365. Volksrepublik niemiecki pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  3366. vollgrav norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3367. voltaje hiszpański pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  3368. vor islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3369. vouloir c'est pouvoir francuski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3370. vrijeme chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  3371. vrijeme serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  3372. wa kaszubski odmiana przekierowanie w odmianie
  3373. waeinguöta wilamowski ortografie nieprzeniesione numery w sekcji ortografie
  3374. wagón kaszubski kolokacje treść bez linków
  3375. wajdelota polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  3376. wȧjn wilamowski frazeologia treść bez linków
  3377. wȧjngiöeta wilamowski ortografie nieprzeniesione numery w sekcji ortografie
  3378. wajngiöta wilamowski ortografie nieprzeniesione numery w sekcji ortografie
  3379. Walburga polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3380. Walenty polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3381. walentynki polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3382. walesare szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3383. walesisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3384. walesiska szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3385. walet serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3386. wallisian szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3387. wallisisk szwedzki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3388. Walonia polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3389. wariacja polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3390. warto polski tłumaczenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  3391. wątroba kaszubski kolokacje treść bez linków
  3392. wchłonąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3393. wciągnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3394. wcielić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3395. wcisnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3396. weiss niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3397. wena nowy, niezarejestrowany język: język ndebele północny
  3398. wenerolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3399. werden niemiecki przykłady pochylone tłumaczenie
  3400. weselisko polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3401. West-Vloandern zachodnioflamandzki przykłady treść bez linków
  3402. Wiara polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3403. wieczność serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3404. wierzchołek polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3405. wieviel niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3406. Wikiźródła serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3407. Wisła serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3408. wiszk kaszubski kolokacje treść bez linków
  3409. wiśnióweczka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3410. wjele dolnołużycki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3411. wjeżdżać polski antonimy treść bez linków
  3412. wkroczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3413. wkuć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3414. wkurwić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3415. wł. polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3416. właśnie polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3417. włôsnorãczny kaszubski kolokacje treść bez linków
  3418. wnieść polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3419. woda serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3420. Wojciech polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3421. województwo świętokrzyskie polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3422. wòjnowi stón kaszubski przykłady treść bez linków
  3423. wokółkościelny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3424. wolnomyślicielstwo serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3425. wôłtôrz kaszubski kolokacje treść bez linków
  3426. word polski dwie sekcje językowe tego samego języka
  3427. Wörter niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3428. wpuścić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3429. wrzasnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3430. wrześniaczka polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3431. wsiąknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3432. wsiąść polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3433. wspinaczkowy polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3434. wspinać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3435. wstążka polski synonimy treść bez linków
  3436. wstępny polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3437. wstrząsnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3438. wszakże polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3439. wszechmoc serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3440. wszystkie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3441. w ujęciu polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3442. wukadka polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3443. Wurzel niemiecki pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  3444. Wurzelexponent niemiecki pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  3445. Wurzelziehen niemiecki pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  3446. wybitny polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3447. wyciąg polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3448. wycieknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3449. wycinanka richelieu polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3450. wycisnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3451. wyczerpać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3452. wyczuć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3453. wyczyścić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3454. wydostać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3455. wydrążyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3456. wygarnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3457. wygiąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3458. wygłosić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3459. wygrzebać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3460. wyhałasić polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3461. wykończyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3462. wykopywanie polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3463. wykorzenić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3464. wykpić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3465. wykreślić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3466. wykręcić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3467. wykryć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3468. wylecieć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3469. wyliczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3470. wyludnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3471. wyłapać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3472. wyłonić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3473. wyłowić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3474. wymierzyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3475. wymówić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3476. wymrzeć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3477. wymusić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3478. wynagrodzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3479. wynieść polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3480. wyniknąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3481. wyobrażać polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3482. wypaczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3483. wypadać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3484. wypalać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3485. wypchany polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3486. wypchnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3487. wypiąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3488. wyrastać polski antonimy treść bez linków
  3489. wyrazić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3490. wyrobić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3491. wyróżnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3492. wyruszyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3493. wyrypa polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3494. wyrządzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3495. wysadzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3496. wyskoczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3497. wysłowić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3498. wysłuchać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3499. wysmażyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3500. Wyspa Bożego Narodzenia serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3501. wysuszyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3502. wyśmiać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3503. wytężyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3504. wytrysnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3505. wytworzyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3506. wywołać polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3507. wywoływanie polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3508. wyznacznik polski pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=11 prawe=11
  3509. wyżłobić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3510. wz- polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3511. wzbić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3512. wzbogacić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3513. wzniecić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3514. wznieść polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3515. wzrosnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3516. y niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3517. yanul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  3518. -yć polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3519. -yć polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3520. ydmyke norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3521. ydmykelse norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3522. yIn klingoński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3523. yInlu'taH 'e' bajnISlu' klingoński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3524. ykkar islandzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3525. yppa szwedzki odmiana przekierowanie w odmianie
  3526. yulul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  3527. yunul volapük odmiana nieoszablonowana tabela
  3528. zabezpieczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3529. žabjacy górnołużycki kolokacje treść bez linków
  3530. zaboraviti chorwacki odmiana bold w odmianie
  3531. zaburzyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3532. zachęcić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3533. Zachód polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3534. zachwycić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3535. zacieśnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3536. zacyniś dolnołużycki odmiana przekierowanie w odmianie
  3537. zagarnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3538. zagiąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3539. zagłodzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3540. zagłuszyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3541. zagrodzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3542. zahaczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3543. zajebisty polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3544. zajechać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3545. zakazić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3546. zakłopotanie polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3547. zakłócić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3548. zakręcić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3549. zakrwawić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3550. zaktualizowanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3551. zakuć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3552. zakwitnąć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3553. zalać polski szablon wewnątrz linku: [{{współcz}} potężnymi]
  3554. zalewać polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3555. zaliczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3556. zaludnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3557. załatwić polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3558. załączyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3559. zaman tatarski przykłady treść bez linków
  3560. zamienić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3561. zamówienie polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3562. zamroczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3563. zamrzeć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3564. zaniedbać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3565. Zanzibar słowacki znaczenia samotne dwa apostrofy otoczone przez spacje
  3566. zaorać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3567. zapamiętać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3568. zaparzyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3569. zapewnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3570. zapinać polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3571. zapominalski serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3572. zaprowadzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3573. zapust polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3574. zapuścić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3575. zarobić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3576. zaručnik chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  3577. zaručnik serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  3578. zarzucać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3579. zasadzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3580. zaskakiwać polski antonimy treść bez linków
  3581. zaskoczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3582. zasobnik polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3583. zastarować górnołużycki kolokacje treść bez linków
  3584. zatajanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3585. Zatoka Guantanamo polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3586. zatrudnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3587. zatykać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3588. zawalić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3589. zawieźć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3590. zawistny serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3591. zawodowo polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3592. zawrócić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3593. zawrzeć polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3594. zažať słowacki kolokacje treść bez linków
  3595. zaznaczyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3596. zbieg okoliczności serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3597. zborsuczyć się polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  3598. zbójczyni polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3599. zdarzenie polski przykłady nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  3600. zdecydować serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3601. zdobëwac kaszubski kolokacje treść bez linków
  3602. zdobywać polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3603. zdradzić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3604. zdrav chorwacki odmiana bold w odmianie
  3605. zdrobnić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3606. zdrzëcënk kaszubski kolokacje treść bez linków
  3607. zdwajanie polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3608. zechcieć polski antonimy treść bez linków
  3609. Zefir polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  3610. Zefir polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3611. zejść polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3612. zejść polski synonimy treść bez linków
  3613. željeti chorwacki odmiana bold w odmianie
  3614. zemmèno nowy, niezarejestrowany język: griko
  3615. ženska słoweński dwie sekcje językowe tego samego języka
  3616. zero papiamento źródła "/" na końcu linii
  3617. zesmreczyć się polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  3618. zéwiszcze kaszubski kolokacje treść bez linków
  3619. zewnątrz polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3620. zez polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3621. zgadzać polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3622. zgiąć polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3623. zgonować polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3624. z góry polski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3625. zhabë albański źródła "/" na końcu linii
  3626. zielony polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3627. zien holenderski odmiana przekierowanie w odmianie
  3628. Zierat niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3629. zijn holenderski odmiana przekierowanie w odmianie
  3630. žitarica chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  3631. žitarica serbsko-chorwacki jednocześnie serbsko-chorwacki i chorwacki
  3632. živjeti chorwacki odmiana bold w odmianie
  3633. z klasą polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3634. zlecieć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3635. zlepić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3636. złoto serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3637. złoty reński polski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=1
  3638. zmarły polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3639. zmarmurzać polski źródła kategoria bezpośrednio w treści hasła
  3640. zmełka polski synonimy treść bez linków
  3641. zmiłka kaszubski kolokacje treść bez linków
  3642. zmrużek polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3643. zmyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3644. zmyślić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3645. znaleźć polski przykłady niedomknięte w tej samej linii pochylenie (dwa apostrofy)
  3646. znati chorwacki odmiana bold w odmianie
  3647. znosić polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3648. zona portugalski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3649. zoolog polski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3650. zorlu serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3651. zrazić polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3652. zrozumiały polski szablon {{zweryfikuj}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3653. zrównać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3654. zrównoważyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3655. zrzeszyć polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3656. zrzucić polski synonimy treść bez linków
  3657. ZSRR polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3658. zuo średnio-wysoko-niemiecki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3659. zupa kaszubski kolokacje treść bez linków
  3660. žvakati chorwacki odmiana bold w odmianie
  3661. zvati se chorwacki odmiana bold w odmianie
  3662. zważywszy na polski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3663. zwiać polski odmiana przekierowanie w odmianie
  3664. źiromen romski przykłady treść bez linków
  3665. źož dolnołużycki szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3666. żargonik polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3667. żongler serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3668. żorstwa polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3669. żółtko polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3670. żółw serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3671. żur śląski polski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3672. Żyd serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3673. żywego ducha polski szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3674. Ø niemiecki szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3675. øsregn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3676. østavind norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3677. østerriker norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3678. østerriksk norweski (bokmål) pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3679. øyebryn norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3680. øyeeple norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3681. øyelokk norweski (bokmål) odmiana przekierowanie w odmianie
  3682. Άνιον nowy, niezarejestrowany język: język średniogrecki
  3683. Θεοτόκος starogrecki szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  3684. Σ użycie międzynarodowe przykłady nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  3685. αρκουδίζω nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3686. αρωμουνικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3687. ασπρογέρακας nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3688. ασφάλεια nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3689. ασφαλιστήριο nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3690. αυτά nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3691. αυτές nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3692. αυτή nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3693. αυτοαντίσωμα nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3694. αϊτός nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3695. αϊτός nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3696. βάρη nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3697. βάτος nowogrecki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  3698. βέλγικος nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3699. βαζάκι nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3700. βαθμοφόρος nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3701. βασκικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3702. βαυαρικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3703. βελτιώνομαι nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3704. βενετικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3705. βιετναμικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3706. βιοκαύσιμο nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3707. βιρμανικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3708. βοσνιακά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3709. βρετονικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3710. βρομίωση nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3711. γατάκι nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3712. γαϊδουράκι nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3713. γεννιέμαι nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3714. γερμανικά nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3715. γλυκό nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3716. γνώσεις nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3717. γρήγορα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3718. γριούλα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3719. δίδυμος nowogrecki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  3720. δανικός nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3721. δεκανέας nowogrecki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  3722. δεκατέσσερα nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3723. δεκατέσσερις nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3724. δεκατρία nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3725. διαγραφή nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3726. διακοπές nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3727. διακοπές nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3728. διακόσια nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3729. διακόσιες nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3730. διαστημάνθρωπος nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3731. διερμηνέας nowogrecki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3732. δικάταρτο nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3733. δικηγορίνα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3734. δοκιμή nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3735. δουλειά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3736. δούλος nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3737. δυνατά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3738. είμαι nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3739. εγγλέζικα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3740. εγγύηση nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3741. εγωίστρια nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3742. εγώ nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3743. εδώ nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3744. ειρωνικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3745. εξίσωση nowogrecki pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=3 prawe=1
  3746. εξίσωση nowogrecki pierwsza niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=3 prawe=1
  3747. εξωσωματική γονιμοποίηση nowogrecki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  3748. επαναλαμβάνω nowogrecki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3749. επιβάτης nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3750. επιλοχίας nowogrecki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  3751. ευθεία nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3752. ζ użycie międzynarodowe przykłady nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=5 prawe=5
  3753. ζέστα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3754. ηπατοκύτταρο nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3755. ηρωίδα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3756. θαλάσσιος nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3757. θαυμαστικό nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3758. ιππικό nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3759. κέρασμα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3760. καθαρίζω nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3761. καθαρτήριο nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3762. καθημερινά nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3763. καισαρική nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3764. καισαρική nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3765. καλά nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3766. καλά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3767. καλακούω nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3768. καλαμάκι nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3769. καληνύφτα nowy, niezarejestrowany język: griko
  3770. καμηλιέρης nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3771. καμπύλη nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3772. καννάτι nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3773. καννάτι nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3774. κανόνι nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3775. καπνός nowogrecki odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3776. κατά nowogrecki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  3777. καταλανικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3778. κατιόντες nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3779. κομμουνίστρια nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3780. κομμουνιστής nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3781. κομουνίστρια nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3782. κοπτικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3783. κορεατικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3784. κορσικανικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3785. κορώνα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3786. κροατικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3787. κυβερνοχώρος nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3788. κυρία nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3789. κωμῳδία starogrecki przykłady treść bez linków
  3790. κόκορας nowogrecki odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3791. κύριος nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3792. λάδωμα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3793. λευΐτης starogrecki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3794. λόγω nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3795. μαθηματική nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3796. μαλλιά nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3797. μας nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3798. μελάνι nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3799. μητέρα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3800. μισό nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3801. μογγολικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3802. μολδαβικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3803. μοναχογιός nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3804. μου nowogrecki szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3805. μουστακαλής nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3806. νορβηγικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3807. νορμανδικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3808. νοσοκόμα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3809. νοσοκόμος nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3810. ορίζουσα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3811. οριακός nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3812. πέργολα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3813. παζαρεύω nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3814. παιδί-θαύμα nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3815. παπαδάκι nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3816. παπαδιά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3817. παράκαμψη nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3818. πατημένος nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3819. περίληψη nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3820. περαστικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3821. πηγαδάκι nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3822. πηγούλα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3823. ποδηλασία nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3824. ποδηλατιστής nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3825. πολωνέζα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3826. ποντιακά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3827. πορτοκαλής nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3828. ποτάμι nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3829. ποτήριον nowogrecki szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3830. πρασινο- nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3831. πρῶτος starogrecki szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3832. πυκνά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3833. ρουμανικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3834. ρωσικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3835. σήμερα nowogrecki nieznany szablon: LOCALDAY
  3836. σήμερα nowogrecki nieznany szablon: LOCALDAYNAME
  3837. σήμερα nowogrecki nieznany szablon: LOCALMONTH
  3838. σήμερα nowogrecki nieznany szablon: LOCALYEAR
  3839. σερβοκροατικός serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3840. σικελικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3841. σκακιστικός nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3842. σκληρότητα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3843. σκωτικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3844. σκύλα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3845. στήριγμα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3846. σταματάω nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3847. στην πραγματικότητα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3848. στρατιώτης nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3849. συμφωνία nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3850. σχίσμα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3851. σωματικός nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3852. σύνθετος nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3853. σύντομα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3854. σύντομος nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3855. σώος nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3856. τέσσερα nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3857. τέσσερις nowogrecki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  3858. τίνος nowogrecki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  3859. ταξιδιώτης nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3860. ταξιδιώτισσα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3861. ταταρικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3862. τεχνητή γονιμοποίηση nowogrecki synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  3863. τουρκικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3864. τουρκμενικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3865. τούρκικα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3866. τραγουδίστρια nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3867. τρεις nowogrecki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  3868. τρικάταρτο nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3869. τριπλός nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3870. τροχοσανίδα nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3871. τσετσενικά nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3872. τό starogrecki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  3873. υγιεινή nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3874. υπερέχω nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3875. φεμινιστής nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3876. φιδαετός nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3877. φωτοτυπικό nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3878. χιλιάδα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3879. χρήματα nowogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  3880. χρήματα nowogrecki pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3881. χρόνος nowogrecki odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  3882. ψεύτης nowogrecki frazeologia pochylone tłumaczenie
  3883. Россельхознадзор rosyjski odmiana przekierowanie w odmianie
  3884. Хъ kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3885. Ы kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3886. Ю kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3887. Я kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3888. авети macedoński szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  3889. авиахимбомба rosyjski odmiana przekierowanie w odmianie
  3890. авокадо rusiński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3891. акт ukraiński pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3892. алтынньы jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3893. атах jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3894. ахсынньы jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3895. ая nowy, niezarejestrowany język: język nogajski
  3896. аҧыза-министр abchaski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3897. бесѣда staro-cerkiewno-słowiański przykłady treść bez linków
  3898. бир nowy, niezarejestrowany język: język nogajski
  3899. бир nowy, niezarejestrowany język: język urumski
  3900. блядина rosyjski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3901. блядища rosyjski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3902. блядовской rosyjski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3903. блядство rosyjski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  3904. брань rosyjski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3905. бути ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3906. бірәә nowy, niezarejestrowany język: język karagaski
  3907. весь ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3908. ви ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3909. вилӗм czuwaski kolokacje treść bez linków
  3910. вна rusiński przykłady pochylone tłumaczenie
  3911. вона ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3912. вони ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3913. воно ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3914. вормись udmurcki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3915. вылетать rosyjski przykłady treść bez linków
  3916. він ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3917. г kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3918. ге̄да nowy, niezarejestrowany język: język orokański
  3919. гопник rosyjski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3920. гу kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3921. гъ kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3922. гъу kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3923. д kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3924. даскулько rusiński transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3925. дж kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3926. джедай rosyjski kolokacje treść bez linków
  3927. дз kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3928. дождж rusiński pokrewne treść bez linków
  3929. должный rosyjski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3930. дъждь staro-cerkiewno-słowiański odmiana nieoszablonowana tabela
  3931. дьахтар jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3932. е kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3933. жъоныгъуакӀ adygejski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3934. жь kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3935. з kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3936. заблагорассудиться rosyjski przykłady treść bez linków
  3937. именительный падеж rosyjski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  3938. й kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3939. к kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3940. каблучка ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3941. кайӑк czuwaski kolokacje treść bez linków
  3942. касса rosyjski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  3943. клёст rosyjski hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  3944. корань białoruski pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  3945. крађа serbski kolokacje treść bez linków
  3946. кресс-салат rosyjski odmiana przekierowanie w odmianie
  3947. ку kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3948. кулгаах jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3949. кулун тутар jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3950. кус jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3951. кутуйах jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3952. кхъ kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3953. кхъу kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3954. къ kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3955. къу kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3956. кыталык jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3957. л kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3958. ларва rusiński transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3959. лъ kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3960. людзі białoruski odmiana przekierowanie w odmianie
  3961. м kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3962. мас jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3963. ми ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3964. мин jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3965. моол tuwiński pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  3966. муора jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3967. мурун jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3968. муус jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3969. н kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3970. ноор jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3971. ніхто ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3972. ніщо ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3973. о kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3974. омо nowy, niezarejestrowany język: język oroczański
  3975. омо nowy, niezarejestrowany język: język udehejski
  3976. памерці białoruski nieznany szablon: fullurl:c:File:Выбраныя творы Віктара Вальтара.pdf
  3977. памерці białoruski przykłady niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=0
  3978. памерці białoruski szablon wewnątrz linku: [{{fullurl:c:File:Выбраныя творы Віктара Вальтара.pdf|page=36}}]
  3979. пар rosyjski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3980. парк ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3981. перебежать rosyjski odmiana nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  3982. перекати-поле rosyjski odmiana przekierowanie w odmianie
  3983. пир nowy, niezarejestrowany język: język czułymski
  3984. пир nowy, niezarejestrowany język: język północnoałtajski
  3985. пробежать rosyjski odmiana nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  3986. пророчество rosyjski szablon {{linki}} – To hasło wymaga dodania linków wewnętrznych
  3987. пятьдесятый rusiński transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3988. півострівний ukraiński kolokacje treść bez linków
  3989. р kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3990. расставить точки над і rosyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3991. с kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3992. саас jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3993. себе ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  3994. сержант rosyjski hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  3995. следовать rosyjski kolokacje treść bez linków
  3996. слово staro-cerkiewno-słowiański transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  3997. српскохрватски serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  3998. старый rosyjski odmiana nieprzeniesione numery w sekcji odmiana
  3999. сылдыстың tuwiński pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4000. сырлау kazachski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4001. т kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4002. ти ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  4003. уму nowy, niezarejestrowany język: język ulczyjski
  4004. х kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4005. харах jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4006. харыйа jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4007. хто ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  4008. ху kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4009. хуйня rosyjski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4010. хъ kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4011. хъу kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4012. хь kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4013. ц kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4014. це ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  4015. ч kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4016. чаашкын tuwiński pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4017. чаъс tuwiński pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4018. чи chakaski przykłady treść bez linków
  4019. чигирзиг tuwiński pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4020. ш kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4021. шышъхьэӀу adygejski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  4022. шэкӀогъу adygejski szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  4023. щ kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4024. що ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  4025. ы kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4026. ынах jakucki transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4027. ь kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4028. ю kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4029. я kabardyjski transliteracja niewłaściwie użyty szablon translit
  4030. я ukraiński odmiana przekierowanie w odmianie
  4031. һүн nowy, niezarejestrowany język: język karagaski
  4032. өмөн nowy, niezarejestrowany język: język negidalski
  4033. շրթունք ormiański pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4034. או hebrajski kolokacje treść bez linków
  4035. איר jidysz odmiana przekierowanie w odmianie
  4036. ב użycie międzynarodowe przykłady nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=2 prawe=2
  4037. בועות של סבון hebrajski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  4038. דאָס jidysz odmiana przekierowanie w odmianie
  4039. דו jidysz odmiana przekierowanie w odmianie
  4040. די jidysz odmiana przekierowanie w odmianie
  4041. זיי jidysz odmiana przekierowanie w odmianie
  4042. טרער jidysz frazeologia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=0 prawe=2
  4043. ירח hebrajski pierwsza niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=3 prawe=1
  4044. כנ״ל hebrajski uwagi kategoria bezpośrednio w treści hasła
  4045. כתב hebrajski odmiana bold w odmianie
  4046. כתב hebrajski odmiana nieoszablonowana tabela
  4047. לאַכן jidysz frazeologia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=0 prawe=2
  4048. לאָז jidysz składnia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=5 prawe=7
  4049. מפל מים hebrajski pierwsza niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=3 prawe=1
  4050. עם hebrajski dwie sekcje językowe tego samego języka
  4051. עם hebrajski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  4052. פֿאַרמאָגן jidysz odmiana niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=1 prawe=3
  4053. צה״ל hebrajski uwagi kategoria bezpośrednio w treści hasła
  4054. צוארון hebrajski pierwsza niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=3 prawe=1
  4055. קלערן jidysz składnia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=4 prawe=6
  4056. קלײַבן jidysz składnia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=4
  4057. ר׳ jidysz odmiana przekierowanie w odmianie
  4058. שׂרף hebrajski szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  4059. שטאָך jidysz kolokacje niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=4 prawe=6
  4060. أرغون arabski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=3 prawe=5
  4061. اوکتوبر malajski synonimy treść bez linków
  4062. بیر nowy, niezarejestrowany język: język azerski (południowy)
  4063. بیر nowy, niezarejestrowany język: język chorasański
  4064. بیر nowy, niezarejestrowany język: język kaszkajski
  4065. ثور arabski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=4
  4066. حرمة arabski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=10 prawe=12
  4067. خارج arabski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=4 prawe=6
  4068. سحاب arabski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=3 prawe=5
  4069. صحن arabski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=9 prawe=11
  4070. غرناطة arabski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=4
  4071. في arabski synonimy niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=1 prawe=3
  4072. ليتشي arabski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=4
  4073. مقدونيا arabski znaczenia niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=2 prawe=4
  4074. پشۍ paszto odmiana nieoszablonowana tabela
  4075. ړ paszto składnia nieoszablonowana tabela
  4076. ܐܦܓܐܢܣܛܐܢ aramejski pierwsza niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=3 prawe=1
  4077. ހަކުރު malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4078. ކަރުނަ malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4079. ކަރުދާސް malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4080. އާއިލާ malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4081. އާފަލު malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4082. އިންޑިޔާ malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4083. އިރު malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4084. އިސްޕެއިން malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4085. މޭޒު malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4086. މޮންގޯލިއާ malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4087. ފޮތް malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4088. ދިވެހިރާއްޖެ malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4089. ގަސް malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4090. ގޮނޑި malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4091. ސަމްސާ malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4092. ސާބިއާ malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4093. ސުވިޑެން malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4094. ޕެރޫ malediwski pierwsza niezgodna liczba nawiasów zwykłych: lewe=3 prawe=1
  4095. ޕެރޫ malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4096. ޕޮލެންޑު malediwski pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
  4097. अश्व sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4098. आचार्य sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4099. आपृच्छ्य sanskryt pokrewne nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  4100. आप्य sanskryt pokrewne nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  4101. आमीलन sanskryt pokrewne nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  4102. गज sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4103. ग्राम sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4104. चन्द्र sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4105. जन sanskryt pokrewne nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  4106. धूम sanskryt pokrewne nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  4107. नर sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4108. नृप sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4109. पुत्र sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4110. बाल sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4111. मृग sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4112. राम sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4113. वर्णिका sanskryt szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  4114. वीर sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4115. शिष्य sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4116. सूर्य sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4117. हस्त sanskryt odmiana nieoszablonowana tabela
  4118. કૌંસ gudźarati pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
  4119. එකම nowy, niezarejestrowany język: język vedda
  4120. එකමය් nowy, niezarejestrowany język: język vedda
  4121. ตู้ปลา tajski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4122. รู้ความจริง tajski pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4123. เหลือง tajski złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4124. ຝະລັ່ງ laotański synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4125. ᡝᠮᡴᡝᠨ nowy, niezarejestrowany język: język sybeński
  4126. ἅγιος starogrecki odmiana nieoszablonowana tabela
  4127. ἐπίσκοπος serbsko-chorwacki serbsko-chorwacki ciągle obecny mimo braku sekcji serbsko-chorwackiej
  4128. starogrecki odmiana przekierowanie w odmianie
  4129. użycie międzynarodowe pierwsza strzałka w niewłaściwej sekcji
  4130. użycie międzynarodowe tłumaczenia tylko w języku polskim powinny być tłumaczenia
  4131. użycie międzynarodowe przykłady nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=3 prawe=3
  4132. あいさつする japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4133. さいころ japoński przykłady treść bez linków
  4134. さくら japoński złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4135. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4136. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4137. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4138. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4139. chiński standardowy przykłady treść bez linków
  4140. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4141. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4142. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4143. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4144. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4145. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4146. 合図する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4147. 噴火する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4148. 増加する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4149. japoński synonimy treść bez linków
  4150. 大豆 japoński złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4151. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4152. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4153. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4154. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4155. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4156. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4157. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4158. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4159. 安定する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4160. 安心する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4161. 小人 japoński frazeologia treść bez linków
  4162. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4163. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4164. 役に立つ japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4165. 復習する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4166. 復讐する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4167. 愛する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4168. 握手する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4169. japoński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  4170. koreański złożenia nieprzeniesione numery w sekcji złożenia
  4171. 普及する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4172. koreański złożenia nieprzeniesione numery w sekcji złożenia
  4173. 服用する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4174. 案内する japoński odmiana strzałka w niewłaściwej sekcji
  4175. japoński złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4176. japoński znaczenia pochylone tłumaczenie
  4177. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4178. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4179. chiński standardowy przykłady treść bez linków
  4180. japoński złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4181. 火車 minnan szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  4182. 火车 chiński standardowy szablon {{do weryfikacji}} – Niektóre informacje zawarte w haśle wymagają weryfikacji
  4183. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4184. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4185. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4186. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4187. 独立する japoński odmiana przekierowanie w odmianie
  4188. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4189. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4190. 病院 japoński złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4191. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4192. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4193. japoński złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4194. 紛争する japoński odmiana przekierowanie w odmianie
  4195. 腐敗する japoński odmiana przekierowanie w odmianie
  4196. japoński złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4197. 赴任する japoński odmiana przekierowanie w odmianie
  4198. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4199. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4200. 阿上 chiński standardowy szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  4201. 陰茎包皮 japoński szablon {{dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
  4202. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4203. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4204. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4205. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4206. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4207. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4208. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4209. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4210. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4211. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4212. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4213. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4214. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4215. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4216. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4217. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4218. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4219. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4220. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4221. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4222. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4223. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4224. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4225. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4226. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4227. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4228. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4229. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4230. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4231. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4232. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4233. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4234. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4235. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4236. japoński uwagi nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=0 prawe=1
  4237. japoński uwagi niezgodna liczba podwójnych nawiasów klamrowych: pary lewe=0 prawe=1
  4238. 결말 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4239. 구유고슬라비아 마케도니아 공화국 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4240. koreański antonimy treść bez linków
  4241. 그리스어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4242. 금일 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4243. 금주 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4244. koreański złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4245. 기네비싸우 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4246. 기니비사우 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4247. 기억 koreański złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4248. 남동생 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4249. 남동생 koreański synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4250. 내일 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4251. 네덜란드어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4252. 노르웨이어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4253. 다음 주 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4254. 다투다 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4255. 다툼 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4256. 대부분 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4257. 덴마크어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4258. 독일어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4259. 라오어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4260. 래일 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4261. 러시아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4262. 러시아 연방 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4263. 로씨야련방 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4264. 루마니아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4265. 룩셈부르크어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4266. 마케도니아 구 유고슬라비아 공화국 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4267. 마케도니아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4268. 막내 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4269. 막내둥이 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4270. 막내딸 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4271. 맏딸 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4272. 맏아들 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4273. 맏이 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4274. 맏이 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4275. 말레이어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4276. 맨어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4277. 머슴 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4278. 명일 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4279. 몬테네그로어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4280. 몰도바어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4281. 몰타어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4282. 몽골어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4283. 미스 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4284. 민주적 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4285. 민주주의 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4286. 민주화 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4287. 바다가 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4288. 바닷가 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4289. 버마어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4290. 베트남어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4291. 벨라루스어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4292. 보스니아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4293. 북아일랜드 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4294. 불가리아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4295. 빈번하다 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4296. 빈번히 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4297. 사람들 koreański odmiana przekierowanie w odmianie
  4298. 사회복지 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4299. 사회생활 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4300. 사회주의 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4301. 삼명일 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4302. 색시 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4303. 생각 koreański złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4304. 선생 koreański złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4305. 성급하다 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4306. 세르비아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4307. koreański hiponimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4308. 숙녀 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4309. 스웨덴어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4310. 스페인어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4311. 슬로바키아 공화국 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4312. 슬로바키아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4313. 슬로베니아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4314. 신혼려행 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4315. 신혼여행 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4316. 아가씨 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4317. 아랍어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4318. 아르메니아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4319. 아우 koreański synonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4320. 아이슬란드어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4321. 알바니아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4322. koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4323. 어제 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4324. 에스토니아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4325. 에스파냐어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4326. 여동생 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4327. 영어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4328. 오늘 koreański złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4329. 우즈베크어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4330. 우크라이나어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4331. 운동 koreański złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4332. 이번 주 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4333. 이탈리아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4334. 인도네시아어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4335. 인류 koreański złożenia strzałka w niewłaściwej sekcji
  4336. 일본어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4337. 자신 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4338. 자주 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4339. 작아지다 koreański pokrewne strzałka w niewłaściwej sekcji
  4340. 작일 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4341. 장남 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4342. 장녀 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4343. 전차 koreański hanja nieprzeniesione numery w sekcji hanja
  4344. 정의 koreański hanja nieprzeniesione numery w sekcji hanja
  4345. 조선어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4346. 중국어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4347. 중화민국 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4348. 지난주 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4349. 지식 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4350. 지혜 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4351. koreański hanja nieprzeniesione numery w sekcji hanja
  4352. 차주 koreański hanja strzałka w niewłaściwej sekcji
  4353. 처녀 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4354. 처자 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4355. 체코 공화국 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4356. 체코어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4357. 총각 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4358. 카자흐어 koreański pokrewne przekierowanie w pokrewnych
  4359. 큰딸 koreański antonimy strzałka w niewłaściwej sekcji
  4360. 튀니지 koreański szablon {{fakt}} – Potrzebne źródło
  4361. 𐌖𐌕𐌖𐌓 nowy, niezarejestrowany język: język umbryjski
  4362. 𐍅𐌰𐍄𐍉 gocki odmiana nieoszablonowana tabela
  4363. 𐎀𐎁𐎊𐎐 nowy, niezarejestrowany język: język ugarycki
  4364. 𐎄𐎗 nowy, niezarejestrowany język: język ugarycki
  4365. 𐎌𐎐𐎚 nowy, niezarejestrowany język: język ugarycki
  4366. 𐎜𐎂𐎗𐎚 nowy, niezarejestrowany język: język ugarycki
  4367. 𐭯𐭥𐭧𐭫𐭩 nowy, niezarejestrowany język: pahlawi
  4368. 𒉿𒀀𒅈𒊭 nowy, niezarejestrowany język: język luwijski
  4369. nowy, niezarejestrowany język: język dżurdżeński