podłożyć świnię
Wygląd
- wymowa:
- IPA: [pɔdˈwɔʒɨʨ̑ ˈɕfʲĩɲɛ], AS: [podu̯ožyć śfʹĩńe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• nazal.• denazal.• -ni…
-
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- (1.1) pot. spowodować, że ktoś znajdzie się w sytuacji, która mu zaszkodzi, skompromituje go[1]
- przykłady:
- synonimy:
- (1.1) pot. zrobić koło pióra; posp. zrobić koło tyłka; wulg. zrobić koło dupy
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- Kalka z ros. подложить свинью[2].
- Wyrażenie jest związane z przekonaniami religijnymi ludów wschodnich, w których obowiązywał zakaz spożywania wieprzowiny. Dodanie muzułmaninowi wieprzowiny do posiłku oznaczało jego bardzo poważne oszukanie[potrzebne źródło].
- Inna interpretacja dotyczy rytuałów czarnej magii. Położenie komuś na progu świńskiego łba i odprawienie nad nim rytuałów było uznawane ze skuteczną metodę sprowadzenia klątwy[potrzebne źródło].
- uwagi:
- aspekt niedokonany: podkładać świnię
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- białoruski: (1.1) падлажыць свінню, падсунуць свінню
- czeski: (1.1) ušít boudu
- francuski: (1.1) savonner la planche à quelqu'un
- rosyjski: (1.1) подложить свинью
- ukraiński: (1.1) підкласти свиню, підсунути свиню, підставити свиню
- źródła:
- ↑ Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 978-83-01-14481-4, s. 481.
- ↑ Edward Łuczyński, Jolanta Maćkiewicz, Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia, wyd. II rozszerzone i uzupełnione, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2002, s. 114.