pan

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: PANPanpan-pánþan

pan (język polski)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i, IPA[pãn], AS[pãn], zjawiska fonetyczne: nazal. 
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zwrot grzecznościowy w stosunku do mężczyzny; w zwrotach bezpośrednich zastępuje zaimek ty
(1.2) z czasownikiem w drugiej osobie zwrot nieco mniej bezpośredni niżty”, lecz raczej nieuprzejmy
(1.3) feudał lub właściciel ziemski, również magnat; władca
(1.4) pracodawca dla służby
(1.5) właściciel niewolników
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) Niech pan usiądzie.
(1.1) Czy mógłby pan podpisać się jeszcze w tym miejscu?
(1.2) Mógłbyś się pan pośpieszyć, nie widzisz pan, że ludzie czekają w kolejce?!
(1.2) Pośpiesz się pan, nie widzisz (pan), że ludzie czekają w kolejce?!
(1.3) W niektórych krajach pan feudalny miał tzw.prawo pierwszej nocy”.
składnia:
kolokacje:
(1.1) proszę pana • panowie i panie • panie na lewo, panowie na prawo
(1.3) pan feudalny
synonimy:
(1.1) mężczyzna, starop.  acan, asan, waszmość, asindziej
antonimy:
(1) pani
(1.4) służący
(1.5) niewolnik
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  panowanie, Pan, panicz, pani, panna, państwo
czas.  panować
związki frazeologiczne:
(1.1) pan młody
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

pan (język angielski)[edytuj]

pan (1.1)
pan (1.2)
wymowa:
IPA: /pæn/
wymowa amerykańska ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) patelnia
(1.2) rondel
(1.3) ilość jedzenia mieszcząca się na patelni
(1.4) szala, szalka
(1.5) muszla klozetowa

czasownik nieprzechodni

(2.1) panoramować

czasownik przechodni

(3.1) zjechać
(3.2) wypłukiwać
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) frying pan, saucepan
(3.2) to pan for gold
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

pan (język asturyjski)[edytuj]

pan (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kulin.  pieczywo, chleb
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

pan (esperanto (morfem))[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) kulin.  chleb

morfem przedrostkowy

(2.1) pan-, wszech-, ogólno-
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pochodne:
(1.1) rzecz.  pano, panejo, panero, paneto, panisto, panujo, panherbo, pansako, surpanaĵo, branpano, buterpano, krakpano, maizpano, rostpano, panrostilo, ŝinkopano, ŝmirpano
czas.  panerumi, panumi
przym.  pana
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac.  panis
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 4.
źródła:

pan (język hiszpański)[edytuj]

dos barras de pan (1.1)
wymowa:
IPA[pan]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kulin.  chleb
odmiana:
(1.1) lp  pan, lm  panes
przykłady:
(1.1) Eso es el pan nuestro de cada día.To jest nasz chleb powszedni.
składnia:
kolokacje:
(1.1) pan integral → chleb razowy
synonimy:
(1.1) hogaza f , panecillo m , chusco m , barra f , trenza f , zapata f , chapata f , pistola f , pistolín m 
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  panadero m , panadería m , panera f 
czas.  empanar
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac.  panis
uwagi:
źródła:

pan (język holenderski)[edytuj]

pan (1.1)
wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) garnek, patelnia
odmiana:
przykłady:
(1.1) Water kookt op 100 graden in en panWodę się gotuje na 100 stopniach
(1.1) Patat bak je in en panFrytki piecze się na patelni.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

pan (interlingua)[edytuj]

pan (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kulin.  chleb
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

pan (język lombardzki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kulin.  chleb
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz lombardzki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

pan (język malajski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) babka
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz malajski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

pan (język nauruański)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) ogłosić, ogłaszać
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

pan (język prowansalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kulin.  chleb
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz prowansalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

pan (język wenecki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kulin.  chleb
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz wenecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.