i

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj
Podobna pisownia Podobna pisownia: !IİıIIIIIIIII¡ÌìÍíÎîÏïĨĩĪīĬĭĮįijǏǐȈȉȊȋƗɨɩɪʻīˡΐΊίιϊЇїוآأإاί

i (użycie międzynarodowe)[edytuj]

01234
56789
1011121314
1516171819
2021222324
2526272829
30405060
708090
100200300
400500600
700800900
100020003000
100 000
1 000 000
1 000 000 000
1 000 000 000 000
1 000 000 000 000 000
eiπ69666
wymowa:
znaczenia:

symbol

(1.1) mat. symbol jedności urojonej
odmiana:
przykłady:
(1.1) i² = 1
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) j
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język polski)[edytuj]

Ii

wielka i mała litera I (1.1)

wymowa:
wymowa ?/i, IPA[i], AS[i]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) dwunasta litera alfabetu polskiego oznaczająca samogłoskę ustną; zob. też i w Wikipedii

spójnik

(2.1) …łączący słowa i zdania równorzędne
(2.2) …(przy powtórzeniach) uwydatniający znaczenie
odmiana:
(1-2) nieodm.
przykłady:
(1.1) Miód pisze się przez i.
(2.1) Psy i koty zwykle nie lubią się nawzajem.
(2.2) Myślę i myślę, a wymyślić nic nie mogę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) też, także, oraz, również
antonimy:
(2.1) oprócz, bez
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
postawić kropkę nad ii to by było na tyle
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

i (język ama)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat. ząb
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz ama, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

i (język angielski)[edytuj]

wymowa:
wymowa amerykańska ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) nazwa litery i/I
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: ei/abeeceedeeeefgeeaitchijaykayelemenopeecuearessteeuveedouble Uexwyezee/zed
źródła:

i (język bośniacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język chorwacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język czeski)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język duński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) … oznaczający miejsce: w, na
(1.2) … oznaczający czas (przeszły): w
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Hans ven bor i København.Jego przyjaciel mieszka w Kopenhadze.
(1.1) Katten sover i stolen og hunden i sofaen.Kot śpi na krześle, a pies na kanapie.
(1.2) i fredagsw (zeszły) piątek
składnia:
kolokacje:
(1.2) i går
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
prikken over i'et
etymologia:
uwagi:
zobacz też: zaimek «I»
źródła:

i (esperanto (morfem))[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

końcówka gramatyczna

(1.1) oznacza tryb bezokolicznikowy słowa

morfem przyrostkowy

(2.1) nazwa kraju pochodząca od nazwy mieszkańców, stolicy, rzeki, gór itp.
odmiana:
przykłady:
(1.1) morfem loĝbezokolicznik loĝi
(2.1) germanoGermanioNiemiecNiemcy
(2.1) AlĝeroAlĝerioAlgierAlgieria
(2.1) SenegaloSenegalioSenegal (rzeka) — Senegal (państwo)
(2.1) KamerunoKamerunioKamerun (góra) — Kamerun (państwo)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) uj, land
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język estremadurski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz estremadurski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

i (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[i]
homofony: hiy
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) i (nazwa litery i)
odmiana:
(1.1) lm íes
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) i latinalitera ii griegalitera y
synonimy:
(1.1) i latina
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
poner los puntos sobre las íespostawić kropkę nad i
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język irlandzki)[edytuj]

wymowa:
IPA: /ɪ/ lub IPA: /ə/
znaczenia:

przyimek

(1.1) w
odmiana:
(1.1) lp I os. ionam, II os. ionat, III os. m ann, f inti; lm I os. ionainn, II os. ionaibh, III os. iontu
przykłady:
(1.1) i mBaile Átha Cliath.w Dublinie
(1.1) bhfuil i do chónaí?Gdzie mieszkasz? (Dosłownie: Gdzie jesteś w twoim miejscu zamieszkania?) link z wymową
(1.1) i mo chónaí i bPhiladelphia.Mieszkam w Filadelfii. link z wymową
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język kaszubski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ë
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język kataloński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. et
uwagi:
źródła:

i (język ladyński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język mirandyjski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz mirandyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

i (język norweski (bokmål))[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) w
(1.2) na
(1.3) do
(1.4) od (jakiegoś czasu)
odmiana:
przykłady:
(1.1) Jeg bor i Polen.Mieszkam w Polsce.
(1.2) Fuglen sitter i treet og synger.Ptak siedzi na drzewie i śpiewa.
(1.2) I nord finnes det mange vakre øyer.Na północy jest wiele pięknych wysp.
(1.2) Jeg har venner i hele verden.Mam przyjaciół na całym świecie.
(1.3) Stadig færre går i teateret.Coraz mniej osób chodzi do teatru.
(1.3) Pass at du ikke faller i vannet!Uważaj, żebyś nie wpadł do wody!
(1.4) Vi har bodd her i tre uker.Mieszkamy tu od trzech tygodni.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język norweski (nynorsk))[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) w
odmiana:
przykłady:
(1.1) Eg bur i Polen.Mieszkam w Polsce.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (quenya)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przedimek określony

(1.1) …stosowany przed wyrazem, który jest znany z kontekstu

spójnik

(2.1) że
odmiana:
przykłady:
(1.1) Auta i lómë!Noc przemija!
(2.1) Savin Elessar ar i nánë aran Ondórëo.Wierzę, że Elessar istniał i był królem Gondoru.[1]
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. hasło i w: Quenya Wordlists.

i (język romski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (slovio)[edytuj]

zapisy w ortografiach alternatywnych:
и
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język słowacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język susu)[edytuj]

wymowa:
IPA[i]
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ty

zaimek dzierżawczy

(2.1) twój
odmiana:
przykłady:
(1.1) I xili Jan. → (Ty) masz na imię Jan.
(2.1) I bore.Twój przyjaciel.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język szkocki gaelicki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ona
(1.2) ono
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) w (miejsce)
(1.2) w (czas przeszły)
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Hans vän bor i Köpenhamn.Jego przyjaciel mieszka w Kopenhadze.
(1.2) i fredagsw (zeszły) piątek
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (tetum)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (tok pisin)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) …oddzielająca podmiot od orzeczenia; używana kiedy podmiot jest rzeczownikiem lub trzecią osobą lm lub lp
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (tupinambá)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek

(1.1) on, ona, ono, oni
(1.2) jej, jego
odmiana:
przykłady:
(1.1) i porangOn / ona / ono jest piękny(e)
(1.2) a-i-kuabZnam go /
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (volapük)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) także
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język walijski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) w
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

i (język wilamowski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek

(1.1) kiedyś[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, s. 290, Kraków, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, 1909.

i (język włoski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) (litera) i

rodzajnik określony, rodzaj męski, liczba mnoga

(2.1) wyraz nietłumaczony
odmiana:
(1.1) nieodm.
(2.1) lp il; lm i
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(2.1) zobacz też: ununouna
(2.1) zobacz też: illolaiglile
(2.1) używa się przed wyrazami zaczynającymi się na spółgłoskę oprócz gn, pn, ps, j, x, z oraz s przed spółgłoską
(2.1) w połączeniu z przyimkami a, con, da, di, in, per, su tworzy przyimki ściągnięte: ai, coi, dai, dei, nei, pei, sui
źródła: