causa

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: caussa

causa (język dalmatyński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) rzecz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz dalmatyński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

causa (język francuski)[edytuj]

wymowa:
(1.1) IPA/ko.za/
?/i
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp przesz. literacki (passé simple) czasownika causer
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

causa (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈkau̯.sa]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) powód, przyczyna
(1.2) interes, sprawa
(1.3) praw. sprawa, proces

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od causar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od causar
odmiana:
(1) lm causas
przykłady:
(1.1) Se dice que una de las principales causas de la estrepitosa derrota en liga ha sido la falta de comunicación entre los jugadores y el nuevo fichaje (del club).Mówi się, że jednym z głównych powodów głośnej porażki w lidze był brak komunikacji między graczami a nowym zawodnikiem.
(1.1) El incidente fronterizo fue la causa de la ruptura de relaciones diplomáticas entre estos dos países.Incydent graniczny był przyczyną zerwania stosunków dyplomatycznych między tymi dwoma krajami.
(1.1) El adelantamiento indebido es la causa principal de los accidentes de tráfico en las carreteras.Nieprawidłowe wyprzedzanie jest główną przyczyną wypadków drogowych na szosach.
składnia:
kolokacje:
(1.1) por causas desconocidasz niewiadomych przyczynpor causas (lub fuerzas) mayoresz przyczyn wyższychsin causa alguna / aparentebez żadnego / bez widocznego powoduprincipal (lub primera) causa de muertegłówna przyczyna śmierci, zgonówno ser causa suficiente paranie być wystarczającym powodem, aby
(1.2) por una buena causa / por una causa justadla dobrej / dla uczciwej sprawy
(1.3) causahabiente
synonimy:
(1.1) principio, origen, germen, fuente, fundamento, motivo, móvil, razón, justificación
(1.2) empresa, proyecto, tarea
(1.3) proceso
antonimy:
(1.1) consecuencia, resultado, producto
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. causar, causarse, encausar
przym. causal, causador, causativo, causante
rzecz. causador m, causadora ż, causante m/ż, causalidad ż
związki frazeologiczne:
a causa dez powodu
etymologia:
łac. causa, co jest kalką z gr. αἰτία (aitía)[1]
uwagi:
źródła:

causa (język kataloński)[edytuj]

wymowa:
or. IPA[ˈkaw.zə]
occ. IPA[ˈkaw.za]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) przyczyna[1]
odmiana:
(1.1) lp causa; lm causes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

causa (język łaciński)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) powód, przyczyna
(1.2) sprawa sądowa

przysłówek

(2.1) w celu, celem
(2.2) dla, przez wzgląd na, ze względu na
(2.3) z powodu, w wyniku
odmiana:
(1) causa, causae (deklinacja I)
(2) nie stopniuje się
przykłady:
(2.2) Principio ipse mundus deorum hominumque causa factus est, quaeque in eo sunt ea parata ad fructum hominum et inventa sunt. (…) nec, si quae bestiae furantur aliquid ex is[uwaga 1] aut rapiunt, illarum quoque causa ea nata esse dicemus. Neque enim homines murum aut formicarum causa frumentum condunt sed coniugum et liberorum et familiarum suarum[1]Zaczynając więc, sam świat stworzony został dla bogów i ludzi, wszystko to, co się w nim znajduje, zostało ustanowione i obmyślone na pożytek ludzi. (…) jeśli jakieś zwierzęta kradną coś z tych rzeczy albo porywają, nie powiemy, że również dla nich się te rzeczy zrodziły. Bowiem ludzie nie przechowują zboża dla myszy czy mrówek, lecz dla swoich małżonków, dzieci i domowników.
składnia:
(2) causa + D.
kolokacje:
synonimy:
(1) alternatywna pisownia: caussa
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.2) Roma locuta, causa finita
etymologia:
uwagi:
  1. is to mniej popularna forma ablatiwu liczby mnogiej zaimka is; częściej spotykana: iis
  2. źródła:
    1. Marek Tulliusz Cyceron: 154, De Natura Deorum (O naturze bogów), księga II, 154 i 157 (LXVIII)

    causa (papiamento)[edytuj]

    wymowa:
    znaczenia:

    czasownik

    (1.1) powodować / spowodować, wywoływać / wywołać
    odmiana:
    przykłady:
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    antonimy:
    hiperonimy:
    hiponimy:
    holonimy:
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    związki frazeologiczne:
    etymologia:
    uwagi:
    źródła:

    causa (język portugalski)[edytuj]

    wymowa:
    IPA['kawzɐ]
    ?/i ?/i ?/i
    znaczenia:

    rzeczownik, rodzaj żeński

    (1.1) powód
    (1.2) sprawa
    odmiana:
    przykłady:
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    antonimy:
    hiperonimy:
    hiponimy:
    holonimy:
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    przym. causal
    rzecz. causalidade ż
    związki frazeologiczne:
    etymologia:
    uwagi:
    źródła:

    causa (język włoski)[edytuj]

    wymowa:
    znaczenia:

    rzeczownik, rodzaj żeński

    (1.1) powód, przyczyna
    (1.2) sprawa, rzecz
    (1.3) praw. proces, sprawa sądowa
    (1.4) filoz. przyczyna
    odmiana:
    (1) lp causa; lm cause
    przykłady:
    składnia:
    kolokacje:
    synonimy:
    (1.1) ragione, motivo, cagione, movente, occasione, perché, pretesto, origine, fonte, radice, sorgente, principio
    (1.3) processo, giudizio, dibattito, denuncia, querela, lite
    antonimy:
    (1.1) conseguenza, effetto, risultato
    hiperonimy:
    hiponimy:
    holonimy:
    meronimy:
    wyrazy pokrewne:
    rzecz. causale ż, causalità ż
    czas. causare
    przym. causale, causativo
    związki frazeologiczne:
    etymologia:
    łac. causa
    uwagi:
    źródła: