en
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Spis treści |
[edytuj] en (język angielski)
wymowa: IPA: /ɛn/
znaczenia:
skrót
- (1.1) angielski
rzeczownik
przyimek
- (3.1) ...używany w rozmaitych zwrotach (zapożyczonych z języka francuskiego)
odmiana: przykłady:
- (1.1)
składnia:
kolokacje: (3.1) en ami, en banc, en bloc, en brochette, en clair, en effet, en famille, en garçon, en garde, en masse, en pantoufles, en passant, en règle, en retard, en retraite, en revanche, en route, en secondes noces, en suite
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
[edytuj] en (język duński)
wymowa:
znaczenia:
przedimek, rodzajnik
- (1.1) (przed słowem) przedimek nieokreślony rodzaju wspólnego
- (1.2) (jako przyrostek) oznacza określoność słowa rodzaju wspólnego
liczebnik główny
odmiana: przykłady:
- (1.1) En lysstråle kastes tilbage fra et spejl i en vinkel, der er lig med den vinkel, den ramte spejlet i. → Wiązka światła odbija się od lustra pod kątem, który jest równy kątowi, pod którym padła na (to) lustro.
- (2.1) En er nok. → Jeden wystarczy.
składnia:
kolokacje:
synonimy: (1,2) et
antonimy: (1.1) den
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: zobacz też: et, én
[edytuj] en (esperanto)
wymowa:
znaczenia:
przyimek
odmiana: przykłady:
składnia: (1.1) ~ + M.; (1.2) ~ + B.
kolokacje:
synonimy:
antonimy: (1.1,2) ekster
wyrazy pokrewne: przym. ena; przysł. ene; czas. enigi, eniĝi; rzecz. enigo, enigaĵo, enigilo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, Wiedza Powszechna, 1991. ISBN 83-214-0688-2.
[edytuj] en (język fiński)
wymowa:
znaczenia:
partykuła
- (1.1) nie - używany przy chęci zaprzeczenia czasownika, w pierwszej osobie lp.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: zobacz też: ei
[edytuj] en (język francuski)
wymowa: wymowa
znaczenia:
zaimek osobowy, rodzaj nijaki
przyimek
odmiana: przykłady:
- (1.1) Tu as des amis à Paris? - Oui, j'en ai. → Masz przyjaciół w Paryżu? - Tak, mam.
- (2.1.1) Ils habitent en Pologne. → Oni mieszkają w Polsce.
- (2.1.2) Je crois en Dieu. → Wierzę w Boga.
- (2.2) Il va en France. → On jedzie do Francji.
- (2.3) Viens en voiture! → Przyjedź samochodem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
[edytuj] en (język fryzyjski)
wymowa:
znaczenia:
spójnik
- (1.1) i
odmiana: przykłady:
- (1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
[edytuj] en (język hiszpański)
wymowa: IPA: [en/em]
znaczenia:
przyimek
przykłady:
- (1.1) Vivo en Zaragoza. → Mieszkam w Saragossie.
- (1.2) Entré en casa y me quité el abrigo. → Wszedłem do domu i zdjąłem płaszcz.
- (1.3) Lo dije en polaco. → Powiedziałem to po polsku.
- (1.4) Pienso continuamente en ti. → Myślę ciągle o tobie.
składnia:
kolokacje:
synonimy: dentro
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia: łac. in
uwagi:
[edytuj] en (język holenderski)
wymowa: wymowa
znaczenia:
spójnik
- (1.1) i
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
[edytuj] en (ido)
wymowa:
znaczenia:
przyimek
- (1.1) w
odmiana: przykłady:
- (1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
[edytuj] en (język islandzki)
wymowa:
znaczenia:
spójnik
odmiana: przykłady:
- (1.2) Jurtafeiti er hollara en dýrafeiti. → Tłuszcz roślinny jest zdrowszy od zwierzęcego.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
[edytuj] en (język norweski (bokmål))
wymowa:
znaczenia:
rodzajnik nieokreślony rodzaju męskiego
- (1.1) zwykle nie tłumaczy się na język polski
- (1.2) w niektórych przypadkach tłumaczy się na polskie jakiś, jakaś, jakieś
liczebnik
- (2.1) jeden
zaimek
- (3.1) ktoś
- (3.2) służy do tworzenia formy bezosobowej czasownika, zwykle nie tłumaczy się na język polski, czasem tłumaczone na człowiek
odmiana: (1) f ei, n et; (2.1) f ei, n ett (3) nieodm. przykłady:
- (1.1) Vi har kjøpt en ny bil. → Kupiliśmy nowy samochód.
- (1.2) Jeg leter etter en god restaurant her i byen. → Szukam jakiejś dobrej restauracji w tym mieście.
- (2.1) To og en er seks. → Dwa dodać jeden równa się trzy.
- (3.1) Det er en der ute som vil snakke med deg. → Ktoś czeka przed domem i chce z tobą rozmawiać.
- (3.2) En må jobbe hardt for å tjene til livets opphold. → Trzeba ciężko pracować, żeby zarobić na życie. / Człowiek musi ciężko pracować, żeby zarobić na życie.
składnia:
kolokacje:
synonimy: (3.1) noen; (3.2) man
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: (1) por. ei, et (2.1) por. én, zob. też w nynorsk → ein
[edytuj] en (język szwedzki)
wymowa: wymowa
znaczenia:
rodzajnik...
- (1.1) ...sygnalizujący, że rzeczownik jest rodzaju wspólnego
liczebnik główny
zaimek nieokreślony
- (3.1) zob. → man
rzeczownik
- (4.1) jałowiec
odmiana: (4.1) en en, enen, enar, enarna przykłady:
- (1.1) På ängen stod en väldig ek. → Na łące stał potężny dąb.
- (1.1) Eken stod på ängen. → (to) Dąb stał na łące.
- (2.1) Jag har bara druckit en kopp kaffe idag. → Wypiłem dzisiaj tylko jedną kawę.
składnia: (1.1) stoi zawsze bezpośrednio przed rzeczownikiem lub przed przydawką przymiotną, która go określa; przyłączony do rzeczownika tworzy jego formę określoną; (3.1) jest formą, którą przyjmuje zaimek nieokreślony man w dopełnieniu
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne: przym./czas. ena
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
[edytuj] en (język turecki)
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) szerokość
odmiana: przykłady:
- (1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: