en
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
[edytuj] en (język afrykanerski)
- wymowa:
- en
- znaczenia:
spójnik
- (1.1) i
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
[edytuj] en (język angielski)
- wymowa:
- IPA: /ɛn/
- znaczenia:
skrót
- (1.1) angielski
rzeczownik
przyimek
- (3.1) …używany w rozmaitych zwrotach (zapożyczonych z języka francuskiego)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- kolokacje:
- (3.1) en ami • en banc • en bloc • en brochette • en clair • en effet • en famille • en garçon • en garde • en masse • en pantoufles • en passant • en règle • en retard • en retraite • en revanche • en route • en secondes noces • en suite
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (2.1) zobacz też: ei/a • bee • cee • dee • e • ef • gee • aitch • i • jay • kay • el • em • en • o • pee • cue • ar • ess • tee • u • vee • double U • ex • wye • zee/zed
- źródła:
[edytuj] en (język azerski)
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
[edytuj] en (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
przedimek, rodzajnik
- (1.1) (przed słowem) przedimek nieokreślony rodzaju wspólnego
- (1.2) (jako przyrostek) oznacza określoność słowa rodzaju wspólnego
liczebnik główny
- przykłady:
- (1.1) En lysstråle kastes tilbage fra et spejl i en vinkel, der er lig med den vinkel, den ramte spejlet i. → Wiązka światła odbija się od lustra pod kątem, który jest równy kątowi, pod którym padła na (to) lustro.
- (2.1) En er nok. → Jeden wystarczy.
- składnia:
- synonimy:
- (1-2) et
- antonimy:
- (1.1) den
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródła:
[edytuj] en (esperanto)
- morfologia:
- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1,2) ekster
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, Wiedza Powszechna, 1991. ISBN 83-214-0688-2.
[edytuj] en (język fiński)
- wymowa:
- znaczenia:
partykuła
- (1.1) nie - używany przy chęci zaprzeczenia czasownika, w pierwszej osobie lp.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: ei
- źródła:
[edytuj] en (język francuski)
- wymowa:
- wymowa
- znaczenia:
zaimek osobowy
przyimek
- przykłady:
- (1.1) Tu as des amis à Paris? - Oui, j'en ai. → Masz przyjaciół w Paryżu? - Tak, mam.
- (2.1) Ils habitent en Pologne. → Oni mieszkają w Polsce.
- (2.2) Je crois en Dieu. → Wierzę w Boga.
- (2.3) Il va en France. → On jedzie do Francji.
- (2.4) Viens en voiture! → Przyjedź samochodem.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
[edytuj] en (język fryzyjski)
- wymowa:
- znaczenia:
spójnik
- (1.1) i
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
[edytuj] en (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [en/em]
- znaczenia:
przyimek
- przykłady:
- (1.1) Vivo en Zaragoza. → Mieszkam w Saragossie.
- (1.2) Entré en casa y me quité el abrigo. → Wszedłem do domu i zdjąłem płaszcz.
- (1.3) Lo dije en polaco. → Powiedziałem to po polsku.
- (1.4) Pienso continuamente en ti. → Myślę ciągle o tobie.
- składnia:
- synonimy:
- dentro
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
[edytuj] en (język holenderski)
- wymowa:
- wymowa
- znaczenia:
spójnik
- (1.1) i
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
[edytuj] en (ido)
- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) w
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
[edytuj] en (język islandzki)
- wymowa:
- znaczenia:
spójnik
- przykłady:
- (1.2) Jurtafeiti er hollara en dýrafeiti. → Tłuszcz roślinny jest zdrowszy od zwierzęcego.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
[edytuj] en (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rodzajnik nieokreślony, rodzaj męski
- (1.1) zwykle nie tłumaczy się na język polski
- (1.2) w niektórych przypadkach tłumaczy się na polskie jakiś, jakaś, jakieś
liczebnik
- (2.1) jeden
zaimek
- (3.1) ktoś
- (3.2) służy do tworzenia formy bezosobowej czasownika, zwykle nie tłumaczy się na język polski, czasem tłumaczone na człowiek
- przykłady:
- (1.1) Vi har kjøpt en ny bil. → Kupiliśmy nowy samochód.
- (1.2) Jeg leter etter en god restaurant her i byen. → Szukam jakiejś dobrej restauracji w tym mieście.
- (2.1) To og en er seks. → Dwa dodać jeden równa się trzy.
- (3.1) Det er en der ute som vil snakke med deg. → Ktoś czeka przed domem i chce z tobą rozmawiać.
- (3.2) En må jobbe hardt for å tjene til livets opphold. → Trzeba ciężko pracować, żeby zarobić na życie. / Człowiek musi ciężko pracować, żeby zarobić na życie.
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródła:
[edytuj] en (język szwedzki)
- wymowa:
- wymowa
- znaczenia:
rodzajnik…
- (1.1) …sygnalizujący, że rzeczownik jest rodzaju wspólnego
liczebnik główny
zaimek nieokreślony
rzeczownik
- (4.1) jałowiec
- odmiana:
- (4.1) en en, enen, enar, enarna
- przykłady:
- (1.1) På ängen stod en väldig ek. → Na łące stał potężny dąb.
- (1.1) Eken stod på ängen. → (to) Dąb stał na łące.
- (2.1) Jag har bara druckit en kopp kaffe idag. → Wypiłem dzisiaj tylko jedną kawę.
- składnia:
- (1.1) stoi zawsze bezpośrednio przed rzeczownikiem lub przed przydawką przymiotną, która go określa; przyłączony do rzeczownika tworzy jego formę określoną
- (3.1) jest formą, którą przyjmuje zaimek nieokreślony man w dopełnieniu
- kolokacje:
- (2.1) enbarnsfamilj • enfamiljshus • enkrona • enkronorsmynt
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
[edytuj] en (język turecki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) szerokość
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: