do

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: .doDodoodóóđỏ

do (język polski)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i, IPA[dɔ], AS[do]
znaczenia:

przyimek

(1.1) …określający końcowy punkt w przestrzeni
(1.2) …określający maksymalną wartość
(1.3) …określający końcowy punkt w czasie
(1.4) …określający przeznaczenie, użytek

rzeczownik

(2.1) muz.  nazwa solmizacyjna jednego z dźwięków; zob.  też C (dźwięk) w Wikipedii
odmiana:
(1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Historia ta wydarzyła się w pociągu do Berlina.
(1.2) Tam dodawanych jest do kilkuset słów dziennie.
(1.3) Prace nad projektem planujemy ukończyć do końca kwietnia.
składnia:
kolokacje:
(1.4) pasta do zębówpianka do goleniaszczotka do włosówszczoteczka do zębów
synonimy:
(1) ku
(2.1) C
antonimy:
(1.1) z
(1.2) od
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
ręce do góry!
etymologia:
(1) Notowany od XIV wieku. ogsłow.  z prasł.   *do (aż do; por. łot.  gw.  da) z praindoeur.   *do z pierwiastka zaimkowego praindoeur.   *de-, praindoeur.   *do- (por. st.łac.  en-do, nowsze in-du w, wewnątrz, w obrębie, swn.  za do)[1]
(2.1) Z wł.  do (to samo znaczenie), będącego zamiennikiem wcześniejszej nazwy ut, od pierwszej sylaby łacińskiego hymnu Ut queant laxis.[2]
uwagi:
(2.1) zobacz też: doremifasollasido
tłumaczenia:
źródła:
  1. hasło do w: Izabela Malmor, Słownik etymologiczny języka polskiego, Warszawa-Bielsko-Biała, Wydawnictwo Szkolne PWN ParkEdukacja, 2009, ISBN 978-83-262-0146-2.
  2. McNaught, W. G. (1893). "The History and Uses of the Sol-fa Syllables". Proceedings of the Musical Association (London: Novello, Ewer and Co.) 19: 35–51. ISSN 0958-8442.

do (język albański)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) chcieć
(1.2) lubić
(1.3) kochać
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz albański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

do (język angielski)[edytuj]

wymowa:
do
bryt.  IPA: /duː/
amer.  IPA: /duː/, wymowa amerykańska ?/i
austral.  /dʉː/
did IPA: /dɪd/ wymowa kanadyjska ?/i
done IPA: /'dʌn/ wymowa kanadyjska ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) robić
(1.2) wystarczać, nadawać się

czasownik posiłkowy

(2.1) …służący do tworzenia pytań
(2.2) …służący do tworzenia negacji
(2.3) …służący do nadawania wypowiedzi emfazy
(2.4) …służący do udzielania krótkich odpowiedzi na pytania rozpoczynające się od do (2.1)

rzeczownik

(3.1) pot.  impreza
(3.2) pot.  fryzura, uczesanie
odmiana:
(1) (2) do, did, done; does, doing
przykłady:
(1.1) Do it now, please.Zrób to teraz, proszę.
(2.1) Do you recognise her?Poznajesz ?
(2.2) She does not live here.Ona tu nie mieszka.
(2.3) I do hate it when you speak like that.Naprawdę nie znoszę, kiedy mówisz w ten sposób.
(2.4) No, I don't.Nie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(3.2) hairdo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  doer
przym.  doable
czas.  do in
związki frazeologiczne:
a woman's work is never done
when in Rome, do as the Romans do
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Aneks:Język angielski - Czasowniki nieregularne
źródła:

do (język czeski)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) do
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
lhát do očí
etymologia:
uwagi:
źródła:

do (język dolnołużycki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (przeznaczenia)
(1.2) do (momentu czasu)
odmiana:
przykłady:
(1.1) Śěg z Barlinja do Chóśebuza.Pociąg z Berlina do Chociebuża.
(1.2) Wót nazymjego 1895 do lěśa 1896 jo Mato Kósyk mimo źěła.Od jesieni 1895 do roku 1896 Mato Kósyk jest bez pracy.
składnia:
(1.1-2) do + D. 
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) z
(1.2) wót
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) por.  k
źródła:

do (esperanto)[edytuj]

morfologia:
(1.1) do
(2.1) do
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) więc

rzeczownik

(2.1) jęz.  litera d, D
odmiana:
(2.1)
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

do (esperanto (morfem))[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) więc
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
spójnik do
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

do (język kaszubski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (przeznaczenia)
(1.2) do (momentu czasu)
odmiana:
przykłady:
(1.1) Cug z Berlëna do Gduńska.Pociąg z Berlina do Gdańska.
(1.2) Òd zymkù 1895 jaż do zëmë 1896 Jurk ni miôł robòtë.Od wiosny 1895 do zimy 1896 Jurk nie miał pracy.
składnia:
(1.1-2) do + D. 
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) z
(1.2) òd
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

do (język łaciński)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) dawać, składać (w ofierze), ofiarować
odmiana:
(1.1) do, dare, dedi, datum (koniugacja I)
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  dator m 
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

do (język pensylwański)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tutaj
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz pensylwański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

do (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) ściągnięcie od zob. : de + zob. : o
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

do (slovio)[edytuj]

zapisy w ortografiach alternatywnych:
до
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

do (język słowacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do[1]
(1.2) w[1]
(1.3) na[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
(1.1) do + D. 
(1.2) do + B. , do + Ms. 
(1.3) do + B. 
kolokacje:
(1.1) ísť do školy
(1.2) pozerať do obloka
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, T. I, A-Ô. TAiWPN Universitas, Kraków 2005, wyd. 2, str. 114. ISBN 83-242-0569-1

do (język wilamowski)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) wtenczas, to

spójnik

(2.1) że, żeby, , iżby, ażeby
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Słownik języka wilamowskiego w: Józef Gara, Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego, Bielsko-Biała, Stowarzyszenie Na Rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice "Wilamowianie", 2004, ISBN 83-914917-8-1.

do (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA: /'dɔ/
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os.  lp , tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) czasownika dare

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) muz.  (nuta) do
odmiana:
(2.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: