de

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: .deDEDeDeedee

Spis treści

[edytuj] de (język duński)

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) oni, one

przedimek określony, liczba mnoga

(2.1) brak odpowiednika w jęz. polskim
odmiana:
(1.1) (przypadki zależne) dem
przykłady:
(1.1) De er mine venner.Oni moimi przyjaciółmi.
(2.1) Jeg tog fem af de gule.Wziąłem pięć żółtych.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: jegduhanhundetdenviIdeDezaimki w języku duńskim
źródła:

[edytuj] de (esperanto)

morfologia:
de
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) od (źródło pochodzenia)
(1.2) z, od (początek w przestrzeni)
(1.3) od (początek w czasie)

słowo pomocnicze

(2.1) zastępuje dopełniacz
odmiana:
przykłady:
(1.1) Mi ricevis la libron de mia frato.Dostałem książkę od mojego brata.
(1.2) Li venis de Bjalistoko.Przybył z Białegostoku.
(1.2) Ŝi iris de domo al domo.Chodziła od domu do domu.
(1.3) De nun mi estos ĝentila.Od teraz będę grzeczna.
(2.1) Dentoj de leono estas akraj.[1]Zęby lwa ostre.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) ekde, disde, elde
(1.3) ekde
antonimy:
(1.2) al
(1.3) ĝis
wyrazy pokrewne:
przysł.  disde, ekde, elde
czas.  deigi, deiĝi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 7 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

[edytuj] de (esperanto (morfem))

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) z, od
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pochodne:
przysł.  disde, ekde, elde
czas.  deigi, deiĝi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] de (język francuski)

wymowa:
IPA[d(ə)] wymowa ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) …tworzący formę dopełniacza
odmiana:
przykłady:
(1.1) L'annonce de sa démission a provoqué un vrai séisme.Ogłoszenie jego dymisji wywołało prawdziwe trzęsienie ziemi.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: de ladesdud'
źródła:

[edytuj] de (język hiszpański)

wymowa:
IPA[de]
znaczenia:

przyimek

(1.1) z
(1.2) od
(1.3) do
(1.4) forma nietłumaczona, zmieniająca rzeczownik w mianowniku na dopełniacz
odmiana:
nieodm. 
przykłady:
(1.1) Soy de Polonia.Jestem z Polski.
(1.2) Hoy de ocho a once estamos en la escuela.Dzisiaj od ósmej do jedenastej jesteśmy w szkole.
(1.3) En la habitación hay una máquina de coser.W pokoju znajduje się maszyna do szycia.
(1.4) El enemigo de mi amigo es mi enemigo.Wróg mojego przyjaciela jest moim wrogiem.
składnia:
de + eldel
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] de (język holenderski)

wymowa:
IPA[də] wymowa ?/i
znaczenia:

przedimek określony

(1.1) …rodzaju męsko-żeńskiego oraz liczby mnogiej; brak odpowiednika w jęz. polskim
odmiana:
przykłady:
(1.1) Maart is de derde maand van het Gregoriaanse jaar.Marzec jest trzecim miesiącem roku gregoriańskiego.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) een, eene
wyrazy pokrewne:
het
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] de (język łaciński)

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) (mówić, pisać) o
(1.2) z (pochodzenie, źródło)
odmiana:
(1.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Magister de regibus Poloniae narrat.Nauczyciel opowiada o królach Polski.
(1.2) Matthaeus (de Cracovia, cardinal)Mateusz (z Krakowa, kardynał)
(1.2) De manu ad manumZ ręki do ręki
(1.2) Nicolaus de Bogrej wojewode de CracoviaMikołaj de Bogrej wojewoda krakowski (z dokumentu z 1335 roku za Adamem Naruszewiczem, pierwszego wystąpienia de A. N. nie potrafił przetłumaczyć)
składnia:
(1.1) de + abl. 
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) dzieło Cezara, „O wojnie galijskiej” („De bello gallico”)
źródła:

[edytuj] de (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) oni, one

zaimek wskazujący

(2.1) tamci, tamte; ci, te (lm od: den i det)

rodzajnik określony, liczba mnoga

(3.1) zwykle nie tłumaczy się na język polski
(3.2) w niektórych przypadkach tłumaczy się na polskie ci, te, tamci, tamte
odmiana:
przykłady:
(1.1) Men kan de hjelpe oss?Ale czy oni mogą nam pomóc?
(2.1) Er det de trærne du ville felle?Czy to te drzewa chciałeś ściąć?
(3.1) Dette vil gå inn i historien som en av de store oppdagelsene i verdensrommet. (z Internetu)To przejdzie do historii jako jedno z wielkich odkryć w kosmosie.
(3.2) Ser du de røde bygningene der borte?Widzisz tamte czerwone budynki?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(3) zobacz też: dendet
źródła:

[edytuj] de (język szwedzki)

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) oni, one[1]
odmiana:
(1.1) zob. : zaimki w języku szwedzkim
przykłady:
(1.1) Vem är de?Kim oni ?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: zaimki w języku szwedzkim
źródła:
  1. Lexin, Språkrådets lexikon, Institutet för språk och folkminnen
Osobiste
Przestrzenie nazw

Warianty
Działania
Nawigacja
Współpraca
Narzędzia
W innych językach