de
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
zobacz też: De
Spis treści |
[edytuj] de (język duński)
wymowa:
znaczenia:
zaimek osobowy, trzecia osoba liczby mnogiej
przedimek określony, liczba mnoga
- (2.1) (brak odpowiednika w jęz. polskim)
odmiana: (1.1) przypadki zależne dem przykłady:
- (1.1) De er mine venner. → Oni są moimi przyjaciółmi.
- (2.1) Jeg tog fem af de gule. → Wziąłem pięć żółtych.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: zobacz też: jeg ~ du ~ han ~ hun ~ det ~ den ~ vi ~ I ~ De → zaimki w języku duńskim
[edytuj] de (esperanto)
wymowa:
znaczenia:
przyimek
słowo pomocniczne
- (2.1) zastępuje dopełniacz
odmiana: przykłady:
- (1.1) Mi ricevis la libron de mia frato. → Dostałem książkę od mojego brata.
- (1.2) Li venis de Bjalistoko. → Przybył z Białegostoku.
- (1.2) Ŝi iris de domo al domo. → Chodziła od domu do domu.
- (1.3) De nun mi estos ĝentila. → Od teraz będę grzeczna.
- (2.1) Dentoj de leono estas akraj. (Ekzercaro § 7 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905. ) → Zęby lwa są ostre.
składnia:
kolokacje:
synonimy: (1.2) ekde, disde, elde; (1.3) ekde
antonimy: (1.2) al; (1.3) ĝis
wyrazy pokrewne: przysł. disde, ekde, elde; czas. deigi, deiĝi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
[edytuj] de (język francuski)
wymowa: IPA: [d(ə)] wymowa
znaczenia:
przyimek
- (1.1) ...tworzący formę dopełniacza
odmiana: przykłady:
- (1.1) L'annonce de sa démission a provoqué un vrai séisme. → Ogłoszenie jego dymisji wywołało prawdziwe trzęsienie ziemi.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: zobacz też: du, d'
[edytuj] de (język hiszpański)
wymowa: IPA: [de]
znaczenia:
przyimek
- (1.1) z
- (1.2) od
- (1.3) do
- (1.4) forma nietłumaczona, zmieniająca rzeczownik w mianowniku na dopełniacz
- (1.1) Soy de Polonia. → Jestem z Polski.
- (1.2) Hoy de ocho a once estamos en la escuela. → Dzisiaj od ósmej do jedenastej jesteśmy w szkole.
- (1.3) En la habitación hay una máquina de coser. → W pokoju znajduje się maszyna do szycia.
- (1.4) El enemigo de mi amigo es mi enemigo.→ Wróg mojego przyjaciela jest moim wrogiem.
składnia: de + el → del
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
[edytuj] de (język łaciński)
wymowa:
znaczenia:
przyimek
odmiana: (1.1) nieodm. przykłady:
składnia: (1.1) de + abl.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: (1.1) dzieło Cezara, „O wojnie galijskiej” („De bello gallico”)
[edytuj] de (język norweski (bokmål))
wymowa:
znaczenia:
zaimek osobowy
zaimek wskazujący
rodzajnik określony, liczba mnoga
- (3.1) zwykle nie tłumaczy się na język polski
- (3.2) w niektórych przypadkach tłumaczy się na polskie ci, te, tamci, tamte
odmiana: przykłady:
- (1.1) Men kan de hjelpe oss? → Ale czy oni mogą nam pomóc?
- (2.1) Er det de trærne du ville felle? → Czy to te drzewa chciałeś ściąć?
- (3.1) Dette vil gå inn i historien som en av de store oppdagelsene i verdensrommet. (z Internetu) → To przejdzie do historii jako jedno z wielkich odkryć w kosmosie.
- (3.2) Ser du de røde bygningene der borte? → Widzisz tamte czerwone budynki?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: (3) zob. też → den, det
[edytuj] de (język szwedzki)
wymowa: wymowa
znaczenia:
zaimek osobowy
odmiana: przypadki zależne dem, dom przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: zobacz też: jag ~ du ~ han ~ hon ~ den ~ det ~ vi ~ ni → zaimki w języku szwedzkim