vara

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: varravarăväärä

Spis treści

[edytuj] vara (język hiszpański)

wymowa:
IPA['bara]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) pręt, drąg, tyczka
odmiana:
(1.1) lm  varas
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) varal, varapalo
antonimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  varapalo m , varazo, varaseto
czas.  varar
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac.  varapoprzeczka
uwagi:
źródła:

[edytuj] vara (język islandzki)

wymowa:
IPA[ˈvaːra] lm  [ˈvœːrʏr̥]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) towar, dobro, produkt

czasownik przechodni

(2.1) ostrzegać, przestrzegać
(2.2) ~ siguważać, być ostrożnym

czasownik zwrotny

(3.1) uważać, wystrzegać się

czasownik nieprzechodni

(4.1) trwać
(4.2) nieos.  spodziewać się, przewidywać
odmiana:
(1.1) lp  var|a, vöru, vöru, vöru (~an, vöruna, vörunni, vörunnar); lm  vörur, vörur, vörum, ~a (vörurnar, vörurnar, vörunum, ~anna)
(2-3) að vara, varaði, varað (→ wzór odmiany)
(4) að vara, varði, varað (→ wzór odmiany)
przykłady:
(1.1) Bæði kjöt- og mjólkurvörur okkar vekja vaxandi áhuga neytenda.Zarówno nasze produkty mięsne jak i mleczne cieszą się rosnącym zainteresowaniem konsumentów.
(2.1) Við höfum varað hana við því fara út úr húsi.Ostrzegaliśmy , żeby nie wychodziła z domu.
(2.2) Varaðu þig á honum!Uważaj na niego! (= Wystrzegaj się go! Nie zbliżaj się do niego!)
(3.1) Þú verður varast láta hestinn finna á þér nokkra óró.Nie dopuść, żeby koń wyczuł u ciebie jakiś niepokój.
(4.2) Fyrr en varði var kominn tími til halda áfram ferðinni.Wcześniej niż się spodziewaliśmy nadszedł czas, by kontynuować podróż.
składnia:
(2.1) vara e-n við e-u
(2.2) vara sig á e-u
(3.1) varast að
(4.1) það varir e-n
kolokacje:
(1.1) taka vörurnar úr söluwycofać produkty ze sprzedaży
synonimy:
(2.1) aðvara
antonimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  vari
czas.  aðvara
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1-4) st.nord.  vara
uwagi:
źródła:

[edytuj] vara (język szwedzki)

wymowa:
IPA[v̌ɑːra] är: [æːr] vara ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) towar, produkt

czasownik nieprzechodni

(2.1) być
(2.2) znajdować się, być
(2.3) med.  ropieć[1]

czasownik posiłkowy

(3.1) …służący do tworzenia form strony biernej
odmiana:
(1.1) en vara, varan, varor, varorna
(2.1-3) att vara, är, var, varit, vara!
przykłady:
(2.1) Du är den, (som) jag drömmer om. → (Ty) Jesteś tym, o którym marzę.
(2.1) Min katt är rädd för möss.Mój kot boi się myszy.
(2.2) Barnen är dagis.Dzieci w przedszkolu.
(3.1) Han är född i Köpenhamn men bor i Göteborg.Urodził się w Kopenhadze, ale mieszka w Göteborgu.
składnia:
kolokacje:
(1.1) importvarasmidesvarorvaruhusvaruprov
(2) vara med
synonimy:
(2.2) befinna sig, stå, ligga
antonimy:
wyrazy pokrewne:
(2.3) rzecz.  var
związki frazeologiczne:
vara galen i någonvara haj på någotvara pigg som en mörtvara på sin mammas gatavara på öratvara under isenvara vid sunda vätskor
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Słownik medyczny i farmaceutyczny w 11 językach, red. nacz. Evelyn Boss, s. 261, Wrocław, MedPharm, 2006. ISBN 83-60466-04-1, ISBN 978-83-60466-04-9.
Osobiste
Przestrzenie nazw

Warianty
Działania
Nawigacja
Współpraca
Narzędzia
W innych językach