vara
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Spis treści |
[edytuj] vara (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: ['bara]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. vara → poprzeczka
- uwagi:
- źródła:
[edytuj] vara (język islandzki)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
czasownik przechodni
czasownik zwrotny
- (3.1) uważać, wystrzegać się
czasownik nieprzechodni
- (4.1) trwać
- (4.2) nieos. spodziewać się, przewidywać
- odmiana:
- (1.1) lp var|a, vöru, vöru, vöru (~an, vöruna, vörunni, vörunnar); lm vörur, vörur, vörum, ~a (vörurnar, vörurnar, vörunum, ~anna)
- (2-3) að vara, varaði, varað (→ wzór odmiany)
- (4) að vara, varði, varað (→ wzór odmiany)
- przykłady:
- (1.1) Bæði kjöt- og mjólkurvörur okkar vekja vaxandi áhuga neytenda. → Zarówno nasze produkty mięsne jak i mleczne cieszą się rosnącym zainteresowaniem konsumentów.
- (2.1) Við höfum varað hana við því að fara út úr húsi. → Ostrzegaliśmy ją, żeby nie wychodziła z domu.
- (2.2) Varaðu þig á honum! → Uważaj na niego! (= Wystrzegaj się go! Nie zbliżaj się do niego!)
- (3.1) Þú verður að varast að láta hestinn finna á þér nokkra óró. → Nie dopuść, żeby koń wyczuł u ciebie jakiś niepokój.
- (4.2) Fyrr en varði var kominn tími til að halda áfram ferðinni. → Wcześniej niż się spodziewaliśmy nadszedł czas, by kontynuować podróż.
- składnia:
- (2.1) vara e-n við e-u
- (2.2) vara sig á e-u
- (3.1) varast að
- (4.1) það varir e-n
- synonimy:
- (2.1) aðvara
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
[edytuj] vara (język szwedzki)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
czasownik nieprzechodni
czasownik posiłkowy
- (3.1) …służący do tworzenia form strony biernej
- odmiana:
- (1.1) en vara, varan, varor, varorna
- (2.1-3) att vara, är, var, varit, vara!
- przykłady:
- (2.1) Du är den, (som) jag drömmer om. → (Ty) Jesteś tym, o którym marzę.
- (2.1) Min katt är rädd för möss. → Mój kot boi się myszy.
- (2.2) Barnen är på dagis. → Dzieci są w przedszkolu.
- (3.1) Han är född i Köpenhamn men bor i Göteborg. → Urodził się w Kopenhadze, ale mieszka w Göteborgu.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) importvara • smidesvaror • varuhus • varuprov
- (2) vara med
- synonimy:
- (2.2) befinna sig, stå, ligga
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- vara galen i någon • vara haj på något • vara pigg som en mört • vara på sin mammas gata • vara på örat • vara under isen • vara vid sunda vätskor
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Słownik medyczny i farmaceutyczny w 11 językach, red. nacz. Evelyn Boss, s. 261, Wrocław, MedPharm, 2006. ISBN 83-60466-04-1, ISBN 978-83-60466-04-9.