ja

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: j.a.Jajaajaʼjääʼjaʼ

ja (język polski)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i, IPA[ja], AS[i ̯a]
znaczenia:

zaimek

(1.1) …osobowy, pierwsza osoba liczby pojedynczej

rzeczownik, rodzaj nijaki

(2.1) jaźń, jestestwo
(2.2) psych.  świadomość własnej osobowości, myślenia, poznawania

partykuła

(3.1) reg. śl. [1] tak (odpowiedź twierdząca)
odmiana:
(1.1) zob. : Aneks:Język polski - zaimki
(2.1-2) nieodm. ,
(3.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Moja droga, ja cię kocham.
(2.1) Straciłam własne ja! krzyczała piosenkarka ze sceny.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) ego, moja osoba
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) ja tu tylko sprzątam
etymologia:
(1.1) prasł.  *az[2]
(3.1) niem.  ja[1]
uwagi:
(1.1) na początku i końcu zdania nie powinno się pisać „mi”, lecz „mnie”
(1.1) zobacz też: jatyononaonomywyonione
tłumaczenia:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Barbara i Adam Podgórscy, Słownik gwar śląskich, s. 119, Katowice, Wydawnictwo KOS, 2008, ISBN 978-83-60528-54-9.
  2. Jan Miodek, Słownik ojczyzny polszczyzny, oprac. Monika Zaśko-Zielińska, Tomasz Piekot, wydawnictwo Europa, Wrocław 2002, s. 261.

ja (język afrykanerski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język bawarski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ja, bro Nōchd. → Tak, za noc.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język buruszaski)[edytuj]

wymowa:
dża
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język chorwacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
(1.1) ja, mene / me, meni / mi, mene / me, mnom(e), o meni
przykłady:
(1.1) Bok, to sam ja!Cześć, to ja!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język dolnołużycki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
(1.1) ja, mě/mnjo, mě/mnjo, mě/mnjo, mnu, mnjo
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Aneks: Język dolnołużycki - zaimki
źródła:

ja (język duński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) (odpowiedź twierdząca) tak
odmiana:
(1.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) - Elsker du mig? - Ja. → - Kochasz mnie? - Tak.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nej, ej
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (esperanto)[edytuj]

morfologia:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) wszakże, ależ, przecież
odmiana:
przykłady:
(1.1) Vi ja konas lin.Przecież znasz go.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem.  ja
uwagi:
źródła:

ja (język estoński)[edytuj]

wymowa:
io
znaczenia:

spójnik

(1.1) i[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) mina ja sinaja i ty
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Nauka języków obcych – estoński

ja (język farerski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak (potwierdzenie)
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz farerski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ja (język fiński)[edytuj]

wymowa:
IPA[jɑ] wymowa ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
(1.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Hän asui vuodesta 1816 Sveitsissä ja Italiassa, ja otti osaa Kreikan vapaussotaan. (wikipedia)Od roku 1816 mieszkał w Szwajcarii, potem we Włoszech i brał udział w greckiej wojnie niepodległościowej.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sekä
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język górnołużycki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język holenderski)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i
IPA: /ja/
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język niemiecki)[edytuj]

wymowa:
IPA[jaː] wymowa ?/i wymowa ?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) (odpowiedź twierdząca) tak
(1.2) przecież
odmiana:
(1.1-2) nieodm. 
przykłady:
(1.1) - Liebst du mich? - Ja. → - Kochasz mnie? - Tak.
(1.2) Es gibt hier ja schon eine Frau.Tu przecież jest już kobieta.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nein
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  Ja n 
przysł.  jawohl, bejahendenfalls
czas.  bejahen
związki frazeologiczne:
na ja
etymologia:
źródłosłów dla pol.  ja[1]
uwagi:
źródła:
  1. Barbara i Adam Podgórscy, Słownik gwar śląskich, s. 113, Katowice, Wydawnictwo KOS, 2008, ISBN 978-83-60528-54-9.

ja (język norweski (bokmål))[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1) - Er du sikker? - Ja, det er jeg. → - Jesteś pewien? - Tak, jestem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nei
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język północnolapoński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (slovio)[edytuj]

zapisy w ortografiach alternatywnych:
йа
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ja es mlodju.Ja jestem młody.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: jationonaonomivioni
źródła:

ja (język słowacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język słoweński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Mihaela Zavašnik - "Slovenian. Phrase Book & Dictionary.", Zalozba Tuma d.o.o, 2004

ja (język suahili)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić
odmiana:
(1.1) jak czasowniki jednosylabowe i nieregularne
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas.  kukuja
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) (odpowiedź twierdząca) tak[1]
odmiana:
(1.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Kan vi tala svenska? Ja, det kan vi.Czy umiemy mówić po szwedzku? Tak, umiemy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nej
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks: Szwedzki - Podstawowe zwroty
źródła:
  1. Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, s. 227, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, 1998, ISBN 83-01-12412-1.