se

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika

zobacz też: Se,

Spis treści

[edytuj] se (język polski)


wymowa:
znaczenia:
zaimek zwrotny

(1.1) pot.  sobie[1]

odmiana: nieodm.  przykłady:

(1.1) Daj se z tym spokój.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne: zob. sobie
etymologia:
uwagi: tłumaczenia:

zobacz listę tłumaczeń w haśle → sobie

źródła:

  1. Maciej Czeszewski, Słownik polszczyzny potocznej, s. 275, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2006. ISBN 83-01-14631-1, ISBN 978-83-01-14631-3.

[edytuj] se (język czeski)


wymowa: wymowa ?/i
znaczenia:
zaimek zwrotny

(1.1) się

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] se (język dolnołużycki)


wymowa:
znaczenia:
zaimek zwrotny

(1.1) się (tworzenie strony zwrotnej czasownika)
(1.2) się (forma bezosobowa) / tworzenie strony biernej

odmiana: przykłady:

(1.1) Wón jo se angažěrował w opoziciji pśeśiwo komunistiskemu kněžarstwoju w PólskejAngażował się w opozycję przeciwko komunistycznemu rządowi w Polsce. (Wikipedia)
(1.2) Bridge se grajo styrjoch.W brydża gra się we czterech.
(1.2) Pla werba pytaś se rekcija njepódajo.Obok czasownika pytaś nie jest podana rekcja. [1]

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] se (język duński)


wymowa: Dania: [ˡse'], [ˡsɑ̊'], [ˡse't]
znaczenia:
czasownik

(1.1) widzieć
(1.2) patrzeć
(1.3) spotkać lub odwiedzić kogoś
(1.4) woleć
(1.5) rozumieć

odmiana: (1.1) at se, ser, så, (have) set przykłady:

(1.1) Jeg dig i går i byen.Widziałem cię wczoraj w mieście.
(1.2) Se mig!Spójrz na mnie!
(1.4) Jeg ser gerne at du rejser.Wolałabym, żebyś wyjechał.
(1.5) Nu kan du forhåbentlig se, hvorfor jeg gjorde det.Mam nadzieję, że teraz rozumiesz, dlaczego to zrobiłem.

składnia: (1.2) ~ på
kolokacje: (1.1) ~ tv
synonimy:
antonimy: (1.1) høre; (1.2) lytte
wyrazy pokrewne: rzecz.  seer
związki frazeologiczne: se ad, se an, se bort fra, se efter, se frem til, se ned på, se ud
etymologia: wsp. niem. sexwan-, indoeurop. sek, łac. sequi
uwagi:

[edytuj] se (esperanto)


znaczenia:
spójnik

(1.1) jeżeli, jeśli

przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] se (język fiński)


znaczenia:
zaimek

(1.1) ono, to

odmiana: przykłady:

(1.1) Se on hyvä.To jest dobre.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] se (język haitański)


wymowa:
znaczenia:
czasownik

(1.1) być

odmiana: przykłady:

(1.1) Bilgari se yon peyi ki sitye nan Ewòp.Bułgaria jest państwem w Europie.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] se (język hiszpański)


wymowa: IPA: [se]
znaczenia:
zaimek osobowy trzeciej osoby lp  i lm 

(1.1) zaimek zwrotny się
(1.2) zaimek osobowy w funkcji dopełnienia dalszego jemu, mu, jej, im m , im, f , sobie; zastępuje zaimki osobowe le, les w pozycjach przed zaimkami w funkcji dopełnienia bliższego lo, la, los, las.
(1.3) w zdaniach bezosobowych, zależnie od znaczenia czasownika, może odpowiadać formom bezosobowym czasownika

odmiana: przykłady:

(1.1) Mi hermana se baña tres veces al día: eso ya es una exageración.Moja siostra kąpie się trzy razy dziennie: to już jest przesada.
(1.2) ¿Has enviado el paquete a tu tío? - , se lo he enviado.Wysłałeś/aś paczkę swemu wujowi? - Tak, wysłałem mu .
(1.3) No se sabe cómo ha ocurrido el accidente.Nie wiadomo, jak się zdarzył ten wypadek.
(1.3) Se dice que su padre los abandonó cuando eran muy pequeños.Mówią/powiadają (ludzie), że ich ojciec porzucił ich, gdy byli bardzo małymi dziećmi.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia: (1.1) łac.  sui
uwagi:

[edytuj] se (język norweski (bokmål))


wymowa:
znaczenia:
czasownik

(1.1) widzieć, zobaczyć
(1.2) patrzeć
(1.3) oglądać

odmiana: (1) å se, ser, så, sett przykłady:

(1.1) Kan du se det røde huset der borte? Det er der jeg bor .Widzisz tamten czerwony dom? Tam właśnie teraz mieszkam.
(1.1) Da jeg henne for første gang, tenkte jeg at hun var en skuespiller.Kiedy po raz pierwszy zobaczyłem, pomyślałem, że jest jakąś aktorką.
(1.1) Har du noen gang sett en slik hund?Widziałeś kiedyś takiego psa?
(1.1) Som du ser, er jeg allerede gammel.Jak widzisz, jestem już stary.
(1.2) Hvorfor ser du meg den måten?.Dlaczego tak na mnie patrzysz?
(1.3) Hvor ofte ser dere TV?Jak często oglądacie telewizję?

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne: se ut
etymologia:
uwagi:

[edytuj] se (język sycylijski)


wymowa: IPA: ['se]
znaczenia:
partykuła

(1.1) tak

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy: (1.1) , sini
antonimy: (1.1) noni, no
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] se (język szwedzki)


wymowa: wymowa ?/i
znaczenia:
czasownik przechodni

(1.1) widzieć, zobaczyć
(1.2) ~ patrzeć
(1.3) oglądać

czasownik zwrotny

(2.1) ~ sigobejrzeć się

odmiana: (1-2) att se, ser, såg, sett, se! przykłady:

(1.1) Jag har sett henne två gånger i livet.Widziałem dwa razy w życiu.
(1.1) Jag ser mannen du talade om.Widzę mężczyznę, o którym mówiłaś.
(1.2) Han stod där och såg bilden som hängde väggen.Stał i patrzył na obrazek, który wisiał na ścianie.
(1.3) Vi var i teatern och såg en vacker pjäs.Byliśmy w teatrze i obejrzeliśmy piękną sztukę.
(2.1) Hon kammade sitt hår och såg sig i spegeln.Uczesała włosy i obejrzała się w lustrze.

składnia:
kolokacje:
synonimy: (2.1) spegla sig
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] se (język włoski)


wymowa: IPA: ['se]
znaczenia:
spójnik

(1.1) jeśli
(1.2) gdyby

odmiana: nieodm.  przykłady:

(1.1) Se vuoi, possiamo andare al cinema. → Jeśli chcesz, możemy iść do kina.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: