fino

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: f-inofinno

fino (esperanto)[edytuj]

morfologia:
fino
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) koniec
(1.2) końcówka
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) Tio estas la fino de mia rakonto.To jest koniec mojej opowieści.
(1.2) Ekzemple: por esprimi direkton, ni aldonas al la vorto la finon „n”.[1]Przykładowo: aby wyrazić kierunek, dodajemy do słowa końcówkę „n”.
składnia:
kolokacje:
(1.1) sen fino → bez końcala fino de la mondo
synonimy:
(1.2) finaĵo
antonimy:
(1.1) komenco
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas.  fini, finigi, finiĝi
rzecz.  finaĵo
przysł.  fine
przym.  fina, finofara
związki frazeologiczne:
bona vino al la finoĉio havas finondisputu komence — vi ne malpacos en finoelektadis sen fino, edziĝis kun porkinofino bona, ĉio bonaĝemu kaj ploru, sed ĝis fino laboruinfana inklino restas ĝis la finokie regas virino, malbona estas la finokomenca inklino daŭras ĝis la finola fino kronas la verkonloĝi en la fino de la mondopost la fino de l' batalo estas multe da kuraĝulojtro longa atendo ĝis fino de l' vendovenis fino al mia latinovi sekretos al edzino, ŝi sekretos al fratino, kaj tiel la sekreto promenados sen fino
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 28 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

fino (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈfi.no]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) delikatny, wyborny, wyśmienity
(1.2) cienki, drobny
(1.3) grzeczny, uprzejmy, dworny, elegancki
(1.4) inteligentny, bystry, sprytny
odmiana:
lp  fina f ; lm  finos m , finas f 
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) selecto, refinado
(1.2) estrecho, menudo, delgado
(1.3) cortés, atento, cumplido
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  finolis, fineza
związki frazeologiczne:
etymologia:
zob. : fin
uwagi:
źródła:

fino (ido)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) koniec
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

fino (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os.  lp  czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika finar
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

fino (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈfino]
znaczenia:

przysłówek

(1.1) do, aż do, dotąd, dokąd

przymiotnik

(2.1) cienki, delikatny, subtelny[1]
(2.2) prawdziwy, czysty[2]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) fino a che
(2.2) fino diamante
synonimy:
(2.1) sottile, acuto, astuto
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) zaim.  finché
związki frazeologiczne:
(2.1) far fino
etymologia:
uwagi:
(1.1) często występują formy fin i sin[3]
źródła:
  1. hasło fino w: Dizionario Italiano.
  2. hasło fino w: Maria K. Podracka, Uniwersalny słownik włosko-polski. Dizionario universale italiano-polacco, Warszawa, Wydawnictwo REA, 2004, ISBN 83-7141-522-2.
  3. hasło fino w: The Free Dictionary by Farlex.