si

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika

zobacz też: Si, SI, , ,

Spis treści

[edytuj] si (język polski)


wymowa:
znaczenia:
rzeczownik

(1.1) muz.  nazwa solmizacyjna jednego z dźwięków; zob.  też H (dźwięk) w Wikipedii
(1.2) daw.  ten

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy: (1.1) B, H
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne: (1.2) do siego roku
etymologia:
uwagi: (1.1) zobacz też: do ~ re ~ mi ~ fa ~ sol ~ la ~ si ~ do; (1.2) zobacz też: sia, sie tłumaczenia:

(1.2) zobacz listę tłumaczeń w haśle → ten
  • hawajski: (1.1)

[edytuj] si (język czeski)


wymowa: wymowa ?/i
znaczenia:
zaimek zwrotny

(1.1) sobie

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] si (język duński)


wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) sito

odmiana: (1.1) en si, sien, sier, sierne przykłady:

(1.1) Hæld væsken gennem en si.Przelej płyn przez sito.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] si (esperanto)


znaczenia:
zaimek względny

(1.1) siebie, sobie, sobą, się

przykłady:

(1.1) Li vere amas sin.On siebie naprawdę kocha


kolokacje: per ~ mem, inter ~
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne: przym.  sia, morfem sin
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] si (ewe)


wymowa:
znaczenia:
czasownik

(1.1) uciekać

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] si (język francuski)


wymowa: IPA: [si] wymowa ?/i
znaczenia:
spójnik wprowadzający zdania podrzędne okolicznikowe warunku

(1.1) jeśli

partykuła twierdząca po wypowiedzi przeczącej

(2.1) tak

przysłówek wskazujący na nasilenie cechy warażonej przez przymiotnik lub przysłówek w zdaniach wykrzyknikowych; w zdaniu złożonym, wyraża przyczynę, która pociąga za sobą konsekwencję wyrażoną w zdaniu podrzędnym okolicznikowym

(3.1) tak, aż tak, do tego stopnia

partykuła wprowadzająca zdanie podrzędne dopełnieniowe

(4.1) czy

odmiana: przykłady:

(1.1) Si tu veux, je peux t'aider. - Jeśli chcesz, mogę ci pomóc.
(2.1) Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas? - Si, je t'aime! → Ty nie lubisz mnie, prawda? - Tak, lubię cię!
(3.1) Elle est si belle ! - Ona jest tak piękna !
(3.2) Ce problème est si difficile que je n'arrive pas à le résoudre. - Ten problem jest tak trudny, że nie potrafię go rozwiązać.
(4.1) Je ne sais pas s'il viendra. - Nie wiem, czy (on) przyjdzie.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia: (1.1) łac.  si, (1.2) łac.  sic
uwagi:

[edytuj] si (język hiszpański)


wymowa: IPA: [si]
znaczenia:
spójnik

(1.1) jeśli
(2.1) czy

odmiana: przykłady:

(1.1) Si quieres, puedo ayudarte.Jeśli chcesz, mogę ci pomóc.
(2.1) No si vendrá.Nie wiem, czy (on/ona) przyjdzie.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia: łac.  si
uwagi:

[edytuj] si (interlingua)


wymowa:
znaczenia:
przysłówek

(1.1) tak

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] si (język kataloński)


wymowa:
znaczenia:
spójnik

(1.1) jeśli

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia: łac.  si
uwagi:

[edytuj] si (lojban)


wymowa:
znaczenia:
? cmavo

(1.1) słowo kasujące ostatni wyraz

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] si (język łaciński)


wymowa:
znaczenia:
spójnik

(1.1) jeśli

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] si (język norweski (bokmål))


wymowa:
znaczenia:
czasownik

(1.1) mówić, powiedzieć

odmiana: (1.1) å si, sier, sa, sagt przykłady:

(1.1) Jeg har ikke sagt det til ham ennå.Jeszcze mu o tym nie mówiłam. / Jeszcze mu tego nie powiedziałam.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: (1.1) por. snakke

[edytuj] si (język słowacki)


wymowa:
znaczenia:
zaimek zwrotny

(1.1) siebie

czasownik

(2.1) zob. byť

odmiana: przykłady:

(1.1) Kupujem si topánky. → Kupuję sobie buty.

składnia:
kolokacje:
synonimy: (1.1) sebe
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] si (język suahili)


wymowa:
znaczenia:
przysłówek

(1.1) nie

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] si (volapük)


wymowa:
znaczenia:
wykrzyknik

(1.1) tak

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] si (język włoski)


wymowa: IPA: ['si]
znaczenia:
zaimek zwrotny...

(1.1) ...przy czasownikach zwrotnych nieprzechodnich się, siebie

zaimek osobowy...

(2.1) ...w funkcji dopełnienia dalszego sobie
(2.2) przy czasownikach 3. osoby lp  daje aspekt bezosobowy (ktoś)

rzeczownik

(2.1) muz.  nuta si

odmiana: przykłady:

(1.1) A Luca piace ubriacarsi. → Łukasz lubi się upijać.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia: łac.  si
uwagi: