jo

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika

zobacz też:

Spis treści

[edytuj] jo (język polski)


wymowa:
znaczenia:
partykuła

(1.1) gwara tak

zaimek

(2.1) regionalizm śląski  ja

odmiana: (1.1) nieodm.
przykłady:

(2.1) Kaj jo żech wczorej był? → Gdzie ja wczoraj byłem?

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: (1.1) słowo to używane jest na Śląsku, Kujawach, Pomorzu i Kaszubach

[edytuj] jo (język dolnołużycki)


wymowa:
znaczenia:
partykuła

(1.1) tak (odpowiedź na pytanie)

czasownik

(2.1) 3 os. l. poj. odbyś

odmiana: (1.1) nieodm.
przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] jo (język duński)


wymowa:
znaczenia:
przysłówek

(1.1) przecież, wszak
(1.2) im (w konstrukcjach "im bardziej ..., tym...")

wykrzyknik

(1.1) pot. ależ tak, owszem (w odpowiedzi na pytanie zawierające negację)

odmiana: (1,2) nieodm.
przykłady:

(1.1) Hvordan vil du spørge ham om det, han taler jo ikke polsk?Jak chcesz go o to spytać, przecież on nie mówi po polsku?
(1.2) Jo billigere, jo bedre!Im taniej, tym lepiej!
(2.1) Kommer du ikke? -Jo, jeg kommer.Nie przyjdziesz? -Ależ tak, przyjdę!

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] jo (język kaszubski)


wymowa:
znaczenia:
partykuła

(1.1) tak (odpowiedź na pytanie)

odmiana: (1.1) nieodm.
przykłady:

(1.1) Jidzesz ju doma? Jo, jidã. → Idziesz już do domu? Tak, idę.

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy: nié
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

[edytuj] jo (język norweski (bokmål))


wymowa:
znaczenia:
przysłówek

(1.1) przecież

odmiana:
przykłady:

(1.1) - Elsker du ham? - Jada, han er jo min mann! → - Kochasz go? - Jasne, przecież to mój mąż!

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: