jo

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: .joJOJoĵo

Spis treści

[edytuj] jo (język polski)

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) gw.  tak

zaimek

(2.1) reg. śl.  ja
odmiana:
(1.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Jo, zjadłem sznytkę chleba.Tak, zjadłem kromkę chleba.
(2.1) Kaj jo żech wczora był?Gdzie ja wczoraj byłem?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) słowo to używane jest na Śląsku, Kujawach, Pomorzu i Kaszubach
tłumaczenia:
źródła:

[edytuj] jo (język dolnołużycki)

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak (odpowiedź na pytanie)

czasownik

(2.1) 3 os. l. poj. od: byś
odmiana:
(1.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] jo (język duński)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) przecież, wszak
(1.2) im (w konstrukcjach „im bardziej..., tym...”)

wykrzyknik

(2.1) pot.  ależ tak, owszem (w odpowiedzi na pytanie zawierające negację)
odmiana:
(1-2) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Hvordan vil du spørge ham om det, han taler jo ikke polsk?Jak chcesz go o to spytać, przecież on nie mówi po polsku?
(1.2) Jo billigere, jo bedre!Im taniej, tym lepiej!
(2.1) Kommer du ikke? -Jo, jeg kommer.Nie przyjdziesz? -Ależ tak, przyjdę!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] jo (esperanto)

morfologia:
jo
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) litera j, J
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] jo (język kaszubski)

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak (odpowiedź na pytanie)
odmiana:
(1.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Jidzesz ju doma? Jo, jidã.Idziesz już do domu? Tak, idę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nié
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] jo (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) przecież
odmiana:
przykłady:
(1.1) - Elsker du ham? - Jada, han er jo min mann! → - Kochasz go? - Jasne, przecież to mój mąż!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] jo (język połabski)

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
inny możliwy zapis „joz”[1]
źródła:
  1. 1,0 1,1 Tadeusz Lehr-Spławiński, Kazimierz Polański, Słownik etymologiczny języka Drzewian połabskich.

[edytuj] jo (język sycylijski)

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) eiu, eu, jeu, ieu, iu, ju, eju, , joni, ioni,
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] jo (język szwedzki)

wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) tak (w odpowiedzi na pytanie zawierające negację)
odmiana:
(1.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ja
antonimy:
(1.1) nej
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Osobiste
Przestrzenie nazw

Warianty
Działania
Nawigacja
Współpraca
Narzędzia
W innych językach