pas

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: PaSPasspasspaŝpáspąs

Spis treści

[edytuj] pas (język polski)

pas (1.1)
pas (1.4)
dwa pasy (1.5) oddzielone żółtą linią przerywaną
pasy (2.1)
pasy (2.2)
wymowa:
(1.1-7) wymowa ?/i, IPA[pas], AS[pas]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) część ubioru służąca do trzymania spodni, koszuli itp. blisko ciała, zwykle uniemożliwiając im zsunięcie się
(1.2) długi rząd czegoś
(1.3) gry karciane rezygnacja z licytacji; przenośnie rezygnacja z jakiejś czynności
(1.4) techn.  część maszyny, zbliżona wyglądem do pasa (1.1), służąca do przenoszenia ruchu obrotowego na duże odległości
(1.5) wydzielona część jezdni, przeznaczona do jazdy pojazdów w jednym kierunku i ze zbliżoną prędkością; długa droga
(1.6) miejsce wokół ciała wzdłuż bioder, gdzie nosi się pas (1.1)
(1.7) geom.  zbiór punktów między dwiema równoległymi prostymi bądź płaszczyznami, wraz z nimi samymi

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy, liczba mnoga

(2.1) pot.  przejście dla pieszych o wyglądzie białych pasów (1.2) na jezdni
(2.2) urządzenie mocujące pasażera do fotelaw samochodzie lub samolocie
odmiana:
(1.1-7)
(2.1-2) blp ,
przykłady:
(1.1) Wuj Leon ma piękny pas, jeszcze z czasów carskich.
(1.2) Szliśmy wzdłuż długiego pasa kapusty (= pasa ziemi, na której rosła kapusta).
(1.3) Mecenas ze zdumieniem spojrzał na swojego partnera, który zamiast skontrować, powiedziałpas”.
(1.4) W maszynowni zerwał się jakiś pas.
(1.5) Nie należy często zmieniać pasów podczas jazdy.
(1.6) Woda sięga nam po pas (= do pasa).
(2.1) Samochód potrącił staruszkę na pasach.
składnia:
kolokacje:
(1.1) pas mistrzowski; pas skórzany/wełniany/…; nosić, zapiąć pas; zdobyć pas (karate, judo); pas(y) bezpieczeństwa
(1.4) pas transmisyjny/napędowy/klinowy/…; pas zrywa się
(1.5) pas startowy
(2.1) przejść na pasach / przez pasy
synonimy:
(1.1) pasek
(1.6) talia, biodra
(2.1) zebra, przejście dla pieszych
antonimy:
(1.1) szelka
(2.1) kładka
wyrazy pokrewne:
(1.1-4) zdrobn.  pasek
(1.2) rzecz.  pasiak, pasmo
(1.3) czas.  pasować/spasować
związki frazeologiczne:
(1.1) być za pasemwziąć nogi za paszaciskać pasazima za pasem
etymologia:
(1.6) z (1.1)
(1.3) z fr. je passe - „mijam
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

[edytuj] pas (język chorwacki)

pas (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) pies
odmiana:
(1.1) lp  pas, psa, psu, psa, psom, psu, pse/psu; lm  psi, pasa, psima, pse, psima, psima, psi
przykłady:
(1.1) Moj se pas zove Reks.Mój pies wabi się Reks.
(1.1) Idem u šetnju sa psom.Idę z psem na spacer.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] pas (język czeski)

pas (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) paszport
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] pas (język dolnołużycki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) pasek do spodni
(1.2) pas (obszar)
(1.3) techn.  pas
(1.4) paszport
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przym.  pasowy
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] pas (język duński)

et pas (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) paszport
odmiana:
(1.1) et pas, passet, pas, passene
przykłady:
(1.1) jeg se Deres pas?Czy mogę zobaczyć Pański paszport?
składnia:
kolokacje:
(1.1) at forny/forfalske et ~
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] pas (esperanto (morfem))

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) przechodzić, mijać
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pochodne:
czas.  pasi
przysł.  pase, pasigi, forpasi, preterpasi, trapasi, transpasi
rzecz.  pasado, pasaĵo, pasvorto, tempopasigilo
pasanto, pasejo
przym.  pasema, pasintjara
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] pas (język francuski)

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) krok

partykuła

(2.1) nie
odmiana:
(1.1) lp  pas, lm  pas
(2.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Mon fils a fait ses premiers pas à un an.Mój syn postawił swe pierwsze kroki w (wieku) roku.
(2.1) Je ne parle pas français. → (Ja) nie mówię po francusku.
składnia:
(2.1) używane po czasowniku oprócz bezokolicznika, gdy oba słowa negacji poprzedzają czasownik: ne pas sortir
kolokacje:
(2.1) pas encorejeszcze nie
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) à pas de loupfaux pas
etymologia:
uwagi:
zobacz też: nenon
źródła:

[edytuj] pas (język górnołużycki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) pasek do spodni
(1.2) pas (obszar)
(1.3) techn.  pas
(1.4) paszport
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przym.  pasowy
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Osobiste
Przestrzenie nazw

Warianty
Działania
Nawigacja
Współpraca
Narzędzia
W innych językach