so

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: Soso.soosọsốŝo

so (język angielski)[edytuj]

wymowa:
bryt.  enPR: , IPA: /səʊ/, SAMPA: /s@U/
amer.  IPA: /soʊ/, SAMPA: /soU/
wymowa amerykańska ?/i
homofony: sewsohsowsoy (dial. )
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak, w taki sposób
(1.2) także
(1.3) amer.  pot.  tak bardzo

spójnik

(2.1) więc, zatem

przymiotnik

(3.1) taki
(3.2) prawdziwy

rzeczownik

(4.1) muz.  sol (nazwa dźwięku G)
odmiana:
nieodm. 
przykłady:
(1.1) Their house is so big!Ich dom jest tak duży!
(1.2) "I can count backwards from one hundred." – "So can I." → "Mogę policzyć wstecz od stu." – "Ja także."
(1.3) She was, like, sooooo happy!Ona była, och, taaaak szczęśliwa!
(2.1) John has been learning a lot, so now he is a famous scientist.Jan dużo się uczył, zatem jest teraz znanym naukowcem.
(3.1) If this separation was painful to all parties, it was most so to Martha.[1]Jeśli separacja była dla wszystkich trudna, to najbardziej była taka dla Marty.
(3.2) That is so.To prawda.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(4.1) sol
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Andrew Reed: Martha, 1823

so (esperanto)[edytuj]

morfologia:
so
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) litera s, S
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

so (język galicyjski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) pod
odmiana:
przykłady:
(1.1) Os teus zapatos están so a cama.Twoje buty pod łóżkiem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) baixo, debaixo de
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac.  sub
uwagi:
źródła:

so (język górnołużycki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek zwrotny

(1.1) się (tworzenie strony zwrotnej czasownika)
(1.2) się (forma bezosobowa)
odmiana:
przykłady:
(1.1) Zetkamy so póndźelu.Spotkamy się w poniedziałek.
(1.2) W krajach Južneje Ameriki organizuja so boje honačowW krajach Ameryki Południowej organizuje się walki kogutów. [1]
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

so (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[so]
znaczenia:

przysłówek

(1.1) (uwydatnia cechy przymiotnika lub rzeczownika, który poprzedza) ach, to dopiero, ale, do kwadratu, patentowany

przyimek

(2.1) pod

wykrzyknik

(3.1) prr!
odmiana:
przykłady:
(1.1) ¡Eres un so tonto!Ty to dopiero jesteś głupi!
(1.1) ¡Qué haces, so burro!Co ty robisz, ty ośle patentowany!
składnia:
(2.1) stosuje się tylko w niektórych wyrażeniach
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(2.1) so capa deso color deso pena deso pretexto de
etymologia:
(1.1) forma żciągnięta od seó
(2.1) łac.  sub
uwagi:
źródła:

so (język kaszubski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek zwrotny

(1.1) się
odmiana:
przykłady:
(1.1) Kłasc so spac.Kłaść się spać.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
zaim. 
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

so (język niemiecki)[edytuj]

wymowa:
IPA: /zo:/
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak (dla podkreślenia cechy)
(1.2) ~ eintaki (-a, -e)
(1.3) tak, w ten sposób

spójnik

(2.1) ~ dass… → tak że
odmiana:
nieodm. 
przykłady:
(1.1) Meine Tochter ist so frech, dass ich sie manchmal einfach nicht mehr ausstehen kann.Moja córka jest tak bezczelna, że czasami nie mogę już z nią wytrzymać.
(1.1) Es war so heiß, dass mir der Schweiß übers Gesicht strömte.Było tak gorąco, że pot spływał mi po twarzy.
(1.2) So eine Tochter könnte ich auch nicht ausstehen!Z taką córką też nie mogłabym wytrzymać!
(1.3) So kann ich nicht arbeiten!Tak nie mogę pracować!
(2.1) Er plante, dass sein Bruder später, wenn Maria älter wäre, diese heiraten sollte, so dass sie dann gemeinsam Portugal regieren könnten.Planował ślub swego brata z Marią, kiedy ta już podrośnie, tak że mogliby rządzić Portugalią wspólnie. [2]
składnia:
kolokacje:
(1.2) ~etwascoś takiego
synonimy:
(1.2) solch
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

so (slovio)[edytuj]

zapisy w ortografiach alternatywnych:
со
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) z
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

so (język wepski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) błoto
(1.2) bagno, trzęsawisko
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: