dia

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj
Podobna pisownia Podobna pisownia: Diadíadĩađĩađỉa

dia (esperanto)[edytuj]

morfologia:
dia
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) rel. boży, boski
(1.2) przen. boski, wspaniały
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Kaj tiu manko de dia graco estas provokita de la libera volo kiu forlasas la dian vojon.[1]I ten brak bożej łaski został sprowokowany przez wolną wolę, która porzuciła bożą drogę.
(1.2) Ŝi havas dian voĉon.Ona ma boski głos.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. dio, Dio
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło Problemo de la malbono w: Esperanta Vikipedio.

dia (język indonezyjski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) on
(1.2) ona
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz indonezyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

dia (język irlandzki)[edytuj]

wymowa:
IPA/ˈdʲiə/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) bóg
(1.2) przest. dzień
odmiana:
lp D. dé, W. a dhia; lm déithe
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

dia (język kataloński)[edytuj]

wymowa:
or. IPA[ˈdi.ə]
occ. IPA[ˈdi.e]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dzień
odmiana:
(1.1) lp dia; lm dies
przykłady:
(1.1) Quin dia és avui?Jaki jest dzisiaj dzień?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nit
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. diada f
związki frazeologiczne:
bon diadzień dobry
etymologia:
łac. dies[1]
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Kataloński - Kalendarz i czas
źródła:

dia (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dzień
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) noite
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

dia (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) karmić piersią, ssać
odmiana:
(1.1) att dia, diar, diade, diat, dia!
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

dia (język węgierski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) diapozytyw
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) diapozitív
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

dia (język włoski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik, forma fleksyjna

(1.1) f lp od: dio

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: dare
(2.2) 2. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: dare
(2.3) 3. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: dare
(2.4) 3. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: dare
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: