la

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: LALała

la (język polski)[edytuj]

wymowa:
IPA[la], AS[la]
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) muz.  nazwa solmizacyjna jednego z dźwięków; zob.  też A (dźwięk) w Wikipedii
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) A
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: doremifasollasido
tłumaczenia:
  • hawajski: (1.1)
źródła:

la (język ama)[edytuj]

la (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool.  ryba
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz ama, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

la (język angielski)[edytuj]

wymowa:
wymowa amerykańska ?/i
IPA: /lɑː/
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) muz.  la

wykrzyknik

(2.1) daw.  wykrzyknik wyrażający zaskoczenie, gniew, itp.
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

la (esperanto)[edytuj]

morfologia:
wymowa:
znaczenia:

przedimek określony

(1.1) wyraz nietłumaczony
odmiana:
przykłady:
(1.1) Mi aĉetis libron, sed la libro estas enuiga.Kupiłam książkę, ale (ta) książka jest nudna.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) l'
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
franc.  la
uwagi:
źródła:

la (język francuski)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i wymowa paryska ?/i
lp  IPA[la]; IPA[le] lm 
znaczenia:

rodzajnik określony

(1.1) z rzeczownikami rodzaju żeńskiego, wyraz nietłumaczony

zaimek osobowy, rodzaj żeński, w funkcji dopełnienia bliższego

(2.1) , jej

rzeczownik, rodzaj męski

(3.1) muz.  la
odmiana:
(1) (2) lp  la; lm  les
(3) nieodm. 
przykłady:
(1.1) La voiture est verte.Samochód jest zielony.
(2.1) - Tu connais cette femme ? - Oui, je la connais → - Znasz kobietę? - Tak, znam .
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1-2) l'
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(3.1) donner le lanadawać ton
etymologia:
uwagi:
źródła:

la (język galicyjski)[edytuj]

wymowa:
IPA[la]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) muz.  la

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) wełna
(2.2) zool.  sierść
(2.3) wełna, nić, przędza

rodzajnik, rodzaj żeński, forma nieakcentowana

(3.1) nie tłumaczy się na polski

zaimek osobowy, rodzaj żeński, w funkcji dopełnienia bliższego

(4.1) , jej
odmiana:
(2) lm  las
przykłady:
(3.1) O ladrón entrou pola ventá.Złodziej wszedł przez okno.
(4.1) Non quixen espertala.Nie chciałem/am jej budzić.
składnia:
(3) (4) enklityki pisane łącznie
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(3) (4) zob. : a
uwagi:
źródła:

la (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[la]
znaczenia:

rodzajnik określony rodzaju żeńskiego

(1.1) wyraz nietłumaczony

zaimek osobowy, rodzaj żeński, trzecia osoba, w funkcji dopełnienia bliższego

(2.1) , jej

rzeczownik, rodzaj męski

(3.1) muz.  la
odmiana:
(1) (2) lm  las
przykłady:
(1.1) Nos gustan las manzanas.Lubimy jabłka.
(2.1) ¿La conoces? - No, no la conozco.Znasz ? - Nie, nie znam jej.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac.  illa
uwagi:
  • zobacz też: una
  • rodzajnik żeński la bezpośrednio przed rzeczownikami zaczynającymi się od akcentowanej samogłoski a (w piśmie a- lub ha-) przybiera formę el, za wyjątkiem następujących przypadków:
    1. przed nazwami liter: a, hache, alfa: la hache, la alfa
    2. przed imionami żeńskimi, kiedy używa się rodzajnika: la Ana que conocemos
    3. przed skrótowcami rodzaju żeńskiego; la APA
    4. przed rzeczownikami oznaczającymi osoby różnej płci, lecz mających tylko jedną końcówkę dla obu rodzajów: la árabe
    5. również przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego niedawno wcielonymi do języka, nawet gdy mają one różne końcówki: la árbitra
    6. przed toponimami rodzaju żeńskiego uzus waha się:
      • przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę el: el África
      • przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę la: La Haya
źródła:

la (język rumuński)[edytuj]

wymowa:
IPA: /la/
znaczenia:

zaimek

(1.1) u
odmiana:
przykłady:
(1.1) Bun venit la Oradea.Witajcie w (u) Oradei.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

la (język suahili)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) jeść
odmiana:
(1.1) jak czasowniki jednosylabowe i nieregularne
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

la (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA: /la/
znaczenia:

rodzajnik określony, rodzaj żeński

(1.1) wyraz nietłumaczony

zaimek osobowy, rodzaj żeński

(2.1) (jako dopełnienie bliższe)
(2.2) (jako forma grzecznościowa) pana, panią

zaimek wskazujący, rodzaj żeński

(3.1) ,

rzeczownik, rodzaj męski

(4.1) muz.  la
odmiana:
(1.1) lp  la; lm  le
(4.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Ho incontrato la mamma. → Spotkałem mamę.
(1.1) Andrea studia la musicologia all'università. → Andrzej studiuje muzykologię na uniwersytecie.
(3.1) Questa gonna mi piace, me la compro.Ta spódnica podoba mi się, kupię sobie.
składnia:
kolokacje:
(2.1) la vedowidzę
(2.2) la pregoproszę panią / panala ringraziodziękuję pani / panu
(4.1) dare il lazaintonować
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(4.1) dare il la
etymologia:
łac.  illa
uwagi:
(1.1) zobacz też: illolaiglile
(1.1) zobacz też: ununouna
(1.1) używa się przed wyrazami zaczynającymi się na spółgłoskę
(1.1) przed wyrazami zaczynającymi się od samogłoski ulega elizji przybierając formę l
(1.1) w połączeniu z przyimkami: a, con, da, di, in, per, su tworzy przyimki ściągnięte: alla,colla, dalla, della, nella, pella, sulla
(2.1) zob. : lei, zob. : essa
(2.1) przed wyrazami zaczynającymi się od samogłoski lub h ulega elizji przybierając formę l
(2.2) często pisany wielką literą
źródła: