Przejdź do zawartości

ese

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: -esse Ese Esse esse Eşe ésse
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) es (nazwa litery s)[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: abezedeeefegehatxeijotakaeleemeeneeñeopekuerreeseteuuveuve bikoitzixai grekozeta
źródła:
  1. Hasło „ese” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) obiekt, przedmiot, rzecz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA: [ˈe.se]
homofon: ése
znaczenia:

przymiotnik wskazujący

(1.1) tamten, ten drugi

zaimek wskazujący

(2.1) tamten, ten drugi

rzeczownik, rodzaj żeński

(3.1) es (nazwa litery s)
odmiana:
(1.1) lp ese m, esa ż; lm esos m, esas ż
(2.1) lp ese m, esa ż, eso n; lm esos m, esas ż
(3.1) lm eses
przykłady:
(1.1) Ese camarero es muy desagradable.Tamten (ten) kelner jest bardzo nieuprzejmy.
składnia:
(1.1, 2.1) wskazuje na osoby lub przedmioty znajdujące się bliżej słuchającego lub wzmiankowane przez niego, w przeciwieństwie do este, który wskazuje na osoby lub przedmioty znajdujące się bliżej mówiącego
(2.1) formy rodzaju nijakiego „eso” używa się wyłącznie samodzielnie do wskazywania przedmiotów lub sytuacji i tłumaczy się na polski jako to lub tamto
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1, 2.1) aquel
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(3.1) andar haciendo eses, ir haciendo eses → (o pijanym) zataczać się
etymologia:
(1-2) łac. ipse
uwagi:
(1.1, 2.1) zobacz też: esteeseaquel
(2.1) aby uniknąć nieporozumień, w niektórych przypadkach stawiało się akcent graficzny nad zaimkami rodzaju męskiego i żeńskiego (ése), odróżniając je w ten sposób od przymiotników wskazujących, jednak reformy ortograficzne ustalone w 2010 roku zalecają obecnie unikać stawiania akcentu
(3.1) zobacz też: abece • (che) • deeefegehacheijotakaele • (elle) • emeeneeñeopecuerre / ereeseteuuve / veuve doble / ve dobleequisi griega / yezeta
źródła: