per

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: PEERPeerpeerPerper-pèr

per (język angielski)[edytuj]

wymowa:
bryt.  IPA: /pɜː(ɹ)/, SAMPA: /p3:(r\)/
amer.  IPA: /pɝ/, SAMPA: /p3`/
wymowa amerykańska ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) na, od (stosowane przy wyrażaniu liczby przypadającej na coś)
(1.2) zgodnie z
odmiana:
przykłady:
(1.1) Admission is £10 per person.Wstęp 10 funtów od osoby
(1.1) 100 kilometers per hour100 kilometrów na godzinę
(1.2) I parked my car at the curb per your request.Zaparkowałem samochód na krawężniku, zgodnie z życzeniem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) in accordance of
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

per (esperanto)[edytuj]

morfologia:
per
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez, za pomocą
odmiana:
przykłady:
(1.1) Mi manĝas per la buŝo kaj flaras per la nazo.[1]Jem za pomocą ust (ustami) i wącham za pomocą nosa (nosem).
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym.  pera
czas.  peri
przysł.  pere
rzecz.  pero, perado, perilo, peranto, peristo
związki frazeologiczne:
stari per unu piedo en la tomboper promesoj estas pavimita la inferoper vorto ĝentila ĉio estas facila
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 8 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

per (esperanto (morfem))[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) przez, za pomocą
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pochodne:
przyim.  per
przym.  pera, senpera
czas.  peri
przysł.  pere, senpere
rzecz.  pero, perado, perilo, peranto, peristo
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac.  per
uwagi:
źródła:

per (język francuski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

skrót

(1.1) = perchepręt, dawna miara długości
odmiana:
przykłady:
(1.1) 1 arp = 10 per = 30 T = 180 P → 1 arpent = 10 prętów = 30 sążni = 180 stóp
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

per (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez, przy pomocy
odmiana:
(1.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) per accidenteprzypadkowo • per altere parolas → innymi słowy • per aventura → przypadkiem • per avionsamolotem • per centoprocent, odsetek • per chancetrafem, szczęśliwym trafem • per consequentew konsekwencji, skutkiem tego • per consideration porprzez wzgląd na • per contra → odwrotnie, na odwrót • per definitionz definicji • per error → przez pomyłkę • per excellentiapar excellence, w najwyższym stopniu • per exemplona przykład • per expressoekspresowo (poczta) • per favorproszę • per fortiasiłą • per fortunaprzypadkiem, przypadkowo • per hasardo → przypadkiem • per hictędy • per hora/minuta/secundana godzinę/minutę/sekundę • per ibitamtędy • per inadvertentiaprzez nieuwagę • per iniciativa (de) → z inicjatywy (czyjejś) • per iste viatym sposobem • per le berillos deprzez okulary (czyjeś) • per le fenestraprzez okno • per le ironiaprzez ironię • per legeprawnie • per litteralistownie • per medio deza pośrednictwem • per millepromil • per nascentiaz urodzenia • per nomineimiennie, po imieniu • per peciaakordowyod sztuki • per postapocztą • per scherzożartem • per scriptopisemnieper se • per selectionz wyboru • per tote le gorgana całe gardło • per ubiktórędy • per un effortio immenseogromnym wysiłkiem • per un miraculojakimś cudem • per unitatejednostkowy
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

per (język łaciński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez (przeszkoda w ruchu)
(1.2) przez (długość czasu), podczas
(1.3) za pomocą (odpowiada polskim konstrukcjom w narzędniku)
(1.4) na (co jakiś czas)
odmiana:
(1) nieodm. 
przykłady:
(1.1)
składnia:
(1) per +B. 
kolokacje:
(1.3) per analogiam → przez analogię, per pedespieszo, na piechotę
(1.4) per annumrocznie, raz na rok
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) per aspera ad astra
(1.3) per se
etymologia:
uwagi:
źródła:

per (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez, za pomocą[1]
(1.2) na, za, w (przy przeliczaniu)[1]
odmiana:
nieodm. 
przykłady:
(1.1) Vi pratar per telefon.Rozmawiamy przez telefon.
(1.2) 20 kronor per kilo20 koron za kilogram.
(1.2) tre gånger per veckatrzy razy w tygodniu
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Lexin, Språkrådets lexikon, Institutet för språk och folkminnen

per (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA['per]
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez (przeszkoda w ruchu)
(1.2) przez (długość czasu), podczas
(1.3) za pomocą
(1.4) na (co jakiś czas)
(1.5) dla
(1.6) za
odmiana:
przykłady:
(1.3) Come faccio per andare all'aeroporto?Jak mam dojechać na lotnisko?
(1.5) È un regalo per te!To prezent dla ciebie!
(1.6) Sono per l'emancipazione delle donne.Jestem za emancypacją kobiet.
składnia:
kolokacje:
(1.2) per sempre
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
per forza
etymologia:
uwagi:
(1.3) odpowiada polskim konstrukcjom w narzędniku
źródła: