ja

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: -jaj.a.JAJaja'jaajaʼjääʼjaʼ

ja (język polski)[edytuj]

wymowa:
?/i, IPA[ja], AS[i ̯a]
?/i ?/i
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) pierwsza osoba liczby pojedynczej

rzeczownik, rodzaj nijaki

(2.1) jaźń, jestestwo
(2.2) psych. świadomość własnej osobowości, myślenia, poznawania

partykuła

(3.1) gw. (Warmia, Śląsk Cieszyński, Górny Śląsk, Zaolzie i Bydgoszcz) tak (odpowiedź twierdząca)[1][2][3][4]
odmiana:
(1.1) opis polskich zaimków na stronie aneksu;
(2.1-2) nieodm.,
(3.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Moja droga, ja cię kocham.
(2.1) Straciłam własne ja!” – krzyczała piosenkarka ze sceny.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) ego, moja osoba
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
ja cię kręcęja tu tylko sprzątam
etymologia:
(1.1) prasł. *az[5]
(3.1) niem. ja[1]
uwagi:
(1.1) na początku zdania, jego końcu i innych pozycjach akcentowanych nie powinno się używać „mi”, lecz „mnie”
(1.1) użycie „mi” w takich miejscach jest (częstym) błędem
(1.1) zobacz też: jatyononaonomywyonione
tłumaczenia:
(3.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: tak
  • abchaski: (1.1) сара'
  • afrykanerski: (1.1) ek
  • ajnoski: (1.1) (ku)
  • albański: (1.1) unë
  • amharski: (1.1) እኔ
  • angielski: (1.1) I
  • antylski: (1.1) mwen
  • arabski: (1.1) أنا (’ána), egipski انا ('ána), palestyński انا‏ (’ána), tunezyjski آنَا‏ (ʾānā), cypryjski maronicki ana
  • arumuński: (1.1) mini, io
  • asamski: (1.1) মই (moi)
  • awarski: (1.1) дун
  • bandżarski: (1.1) aku
  • bangala: (1.1) ngái
  • baskijski: (1.1) ni
  • baszkirski: (1.1) мин (min)
  • bawarski: (1.1) i
  • bengalski: (1.1) আমি (ami)
  • białoruski: (1.1) я (ja)
  • birmański: (1.1) ငါ (nga), pot. ကျုပ် (kyup)
  • bretoński: (1.1) me
  • bukitan: (1.1) hok
  • bułgarski: (1.1) аз (az)
  • buruszaski: (1.1) ja
  • chiński standardowy: (1.1) (wǒ)
  • chorwacki: (1.1) ja
  • czeczeński: (1.1) со (so)
  • czeski: (1.1)
  • czuwaski: (1.1) эпӗ
  • dolnołużycki: (1.1) ja
  • duński: (1.1) jeg; (2.1) jeg n
  • esperanto: (1.1) mi
  • estoński: (1.1) mina, ma
  • fenicki: (1.1) 𐤀𐤍
  • fidżyjski: (1.1) au
  • fiński: (1.1) minä
  • francuski: (1.1) je, biernik moi; (2.1) moi m
  • gan: (1.1) (ŋo)
  • górnołużycki: (1.1) ja
  • grenlandzki: (1.1) uanga
  • gruziński: (1.1) მე
  • guarani: (1.1) che
  • gudźarati: (1.1) હું (huṁ)
  • haitański: (1.1) mwen
  • hebrajski: (1.1) אני (ani)
  • hiszpański: (1.1) yo; (2.1) yo m
  • holenderski: (1.1) ik
  • ibański: (1.1) aku
  • interlingua: (1.1) io
  • irlandzki: (1.1)
  • islandzki: (1.1) ég
  • japoński: (1.1) (わたし, watashi), わたくし (watakushi), こっち (kotchi), こちら (kochira), żeńskie あたし (atashi), あたい (atai), męskie (ぼく, boku), (おれ, ore), (われ, ware), わし (washi)
  • jidysz: (1.1) איך (ich)
  • kantoński: (1.1) (ngo5)
  • kaszubski: (1.1)
  • kataloński: (1.1) jo
  • keczua: (1.1) noqa
  • koreański: (1.1) ,
  • litewski: (1.1)
  • liwski: (1.1) es
  • łaciński: (1.1) ego
  • łotewski: (1.1) es
  • macedoński: (1.1) јас
  • malajski: (1.1) aku, saya
  • maurytyjski: (1.1) mo
  • mindong: (1.1)
  • minnan: (1.1) góa /
  • mongolski: (1.1) би
  • nawaho: (1.1) shí
  • niemiecki: (1.1) ich; (2.1) Ich n; (2.2) Ich n
  • norweski (bokmål): (1.1) jeg
  • norweski (nynorsk): (1.1) eg
  • nowogrecki: (1.1) εγώ (egó); (2.1) εγώ n
  • ormiański: (1.1) ես (es)
  • pirahã: (1.1) ti
  • polski język migowy:
  • połabski: (1.1) jo
  • portugalski: (1.1) eu
  • pruski: (1.1) as
  • purepecha: (1.1) ji
  • rosyjski: (1.1) я (ja)
  • rumuński: (1.1) eu
  • sanskryt: (1.1) अहम्
  • słowacki: (1.1) ja
  • słoweński: (1.1) jaz
  • sranan tongo: (1.1) mi
  • suahili: (1.1) mimi
  • suazi: (1.1) ngi-
  • susu: (1.1) n
  • szwedzki: (1.1) jag
  • tahitański: (1.1) vau
  • turecki: (1.1) ben
  • tuvalu: (1.1) au, aku
  • tybetański: (1.1) ང༌
  • udmurcki: (1.1) мон
  • ukraiński: (1.1) я
  • umbundu: (1.1) ame
  • waloński: (1.1) dji, mi
  • węgierski: (1.1) én
  • wilamowski: (1.1) ych
  • włoski: (1.1) io
  • wolof: (1.1) man, dama, damay
  • zulu: (1.1) ngi-, mina
źródła:
  1. 1,0 1,1 Barbara i Adam Podgórscy, Słownik gwar śląskich, Wydawnictwo KOS, Katowice 2008, ISBN 978-83-60528-54-9, s. 119.
  2. Maria Biolik, Cechy fonetyczne gwary warmińskiej w „Kiermasach na Warmii” Walentego Barczewskiego, w: Socjolekt, idiolekt, idiostyl. Historia i współczesność pod red. Urszuli Sokólskiej, Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2017, s. 36.
  3. Cieszyński słownik gwarowy, Józef Golec, Macierz Ziemi Cieszyńskiej, Cieszyn 1989.
  4. Andrzej Dyszak, Jak mówili bydgoszczanie. Mały słownik gwary bydgoskiej, 2008
  5. Jan Miodek, Słownik ojczyzny polszczyzny, oprac. Monika Zaśko-Zielińska, Tomasz Piekot, wydawnictwo Europa, Wrocław 2002, s. 261.

ja (język afrykanerski)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język bawarski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ja, bro Nōchd.Tak, za noc.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język buruszaski)[edytuj]

wymowa:
dża
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Jan Henrik Holst, Advances in Burushaski Linguistics, Books on Demand, 2014, s. 131.

ja (język chorwacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
(1.1) ja, mene / me, meni / mi, mene / me, mnom(e), o meni
przykłady:
(1.1) Bok, to sam ja!Cześć, to ja!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język dolnołużycki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
(1.1) Aneks:Język dolnołużycki - zaimki
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: jatywónwónawónomejwejwónejmywywóni
źródła:

ja (język duński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) (odpowiedź twierdząca) tak
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) - Elsker du mig? - Ja. → - Kochasz mnie? - Tak.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nej, ej
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (esperanto)[edytuj]

morfologia:
ja
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) wszakże, ależ, przecież
odmiana:
przykłady:
(1.1) Vi ja konas lin.Przecież znasz go.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (esperanto (morfem))[edytuj]

wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

morfem

(1.1) wszakże
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
przysł. ja
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. ja
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
źródła:

ja (język estoński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i, oraz[1]
(1.2) a, ale, lecz[2]
odmiana:
przykłady:
(1.1)mina ja sinaja i ty
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
pragerm. *ja[3]
uwagi:
źródła:
  1. Nauka języków obcych – estoński
  2. Hasło „ja” w: Eesti-vene sõnaraamat, t. I, Eesti Keele Sihtasutus, 1997, ISBN 9985-851-34-X.
  3. Hasło „ja” w: Eesti etümoloogiasõnaraamat, Eesti Keele Sihtasutus, 2012, ISBN 978-9985-79-478-4.

ja (język farerski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak (potwierdzenie)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz farerski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ja (język fiński)[edytuj]

wymowa:
IPA[jɑ] ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Hän asui vuodesta 1816 Sveitsissä ja Italiassa, ja otti osaa Kreikan vapaussotaan. (wikipedia)Od roku 1816 mieszkał w Szwajcarii, potem we Włoszech i brał udział w greckiej wojnie niepodległościowej.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sekä
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język fryzyjski)[edytuj]

wymowa:
IPA/ˈja/ lub /ˈjaː/
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak (potwierdzenie)

wykrzyknik

(2.1) tak (potwierdzenie)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz fryzyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ja (język górnołużycki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język holenderski)[edytuj]

wymowa:
?/i
IPA/ja/
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (ido)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) już
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ja (język kataloński)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) już
(1.2) teraz
(1.3) naraz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język łotewski)[edytuj]

wymowa:
IPA[ja]
znaczenia:

spójnik

(1.1) jeśli, jeżeli, o ile
(1.2) gdyby, w razie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) ja vajadzēsvienīgi ja
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język niemiecki)[edytuj]

wymowa:
IPA[jaː] ?/i ?/i
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) (odpowiedź twierdząca) tak
(1.2) przecież
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
przykłady:
(1.1) Liebst du mich? – Ja. → – Kochasz mnie? – Tak.
(1.2) Es gibt hier ja schon eine Frau.Tu przecież jest już kobieta.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nein
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Ja n
przysł. jawohl, bejahendenfalls
czas. bejahen
związki frazeologiczne:
na ja
etymologia:
źródłosłów dla pol. ja[1]
uwagi:
źródła:
  1. Barbara i Adam Podgórscy, Słownik gwar śląskich, Wydawnictwo KOS, Katowice 2008, ISBN 978-83-60528-54-9, s. 113.

ja (język norweski (bokmål))[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1) - Er du sikker? - Ja, det er jeg. → - Jesteś pewien? - Tak, jestem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nei
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język północnolapoński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język północny sotho)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) jeść, spożywać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (slovio)[edytuj]

zapisy w ortografiach alternatywnych:
йа
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ja es mlodju.Ja jestem młody.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: ja ti on ona ono mi vi oni
źródła:

ja (język słowacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język słoweński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Mihaela Zavašnik - "Slovenian. Phrase Book & Dictionary.", Zalozba Tuma d.o.o, 2004

ja (język suahili)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić
odmiana:
(1.1) jak czasowniki jednosylabowe i nieregularne
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. kukuja
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

partykuła twierdząca

(1.1) tak (w odpowiedzi na pytanie czy…?; potwierdzenie czegoś)[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Kan vi tala svenska? Ja, det kan vi.Czy umiemy mówić po szwedzku? Tak, umiemy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nej
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
por. jo
zobacz też: Indeks: Szwedzki - Podstawowe zwroty
źródła:
  1. Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 227.

ja (język węgierski)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) aha
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. ja
uwagi:
źródła: