而且

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

而且 (język chiński standardowy)[edytuj]

zapis:
uproszcz. i trad. 而且
wymowa:
pinyin érqiě (er2qie3); zhuyin ㄦˊㄑㄧㄝˇ
znaczenia:

spójnik

(1.1) i (ponadto)
(1.2) ale też, ale także

partykuła

(2.1) ponadto
odmiana:
przykłady:
(1.1) 大地而且到处跳跃。(dàdì cái huí chūn érqiě dàochù dōu yǒu tiàoyuè tù) → Wróciła wiosna i wszędzie kicające zające.
(1.1) 灵活而且声音好听。(tā hěn línghuó érqiě chànggē shēngyīn hěn hǎotīng) → Jest zwinna i ma (też) bardzo miły dla ucha głos.
(1.2) 不但细心而且体贴。(tā búdàn xìxīn érqiě tǐtiē) → Jest nie tylko ostrożny, ale także rozważny.
(1.2) 不但清扫房间而且洗刷窗子。(mǎlìyà bùdàn qīngsǎo fángjiān érqiě xǐshuā chuāngzi) → Maria nie tylko posprzątała pokój, ale też umyła okna.
(2.1) 而且发明知识产权发明者雇主所有。(érqiě fāmíng de zhīshì chǎnquán guī fāmíngzhě ér fēi gùzhǔ suǒyǒu) → Ponadto prawa własności intelektualnej do wynalazku należą do wynalazcy, a nie pracodawcy.
(2.1) 而且可能已经恐怖分子。(érqiě hěn yǒu kěnéng yǐjīng luò rù kǒngbù fènzǐ zhī shǒu) → Ponadto jest bardzo prawdopodobne, że wpadł w ręce terrorystów.
składnia:
(1.1) 而且 tłumaczy się zazwyczaj jako zwykłe "i", jednak istotne jest, że wprowadza ono implikację, że druga część zdania wskazuje na coś więcej, dodatkowego, ponad to, czego można typowo spodziewać się po części pierwszej; użycie "ponadto" lub "też" w tłumaczeniu tworzyłoby jednak, z perspektywy osoby polskojęzycznej, zdanie pokraczne, jeśli nie zwyczajnie niepoprawne
(1.2) 而且 często spotyka się w zdaniach złożonych, których pierwszy człon zawiera partykułę 不但 (=nie tylko)
kolokacje:
synonimy:
(1.1) 況且並且此外另外
(2.1) 还有
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
chiń. + i + ponadto
uwagi:
HSK2
źródła: