而且
而且 (język chiński standardowy)[edytuj]
- znaczenia:
spójnik
partykuła
- (2.1) ponadto
- przykłady:
- (1.1) 大地才回春,而且到处都有跳跃兔。(dàdì cái huí chūn érqiě dàochù dōu yǒu tiàoyuè tù) → Wróciła wiosna i wszędzie są kicające zające.
- (1.1) 她很灵活而且声音很好听。(tā hěn línghuó érqiě chànggē shēngyīn hěn hǎotīng) → Jest zwinna i ma (też) bardzo miły dla ucha głos.
- (1.2) 他不但细心,而且体贴。(tā búdàn xìxīn érqiě tǐtiē) → Jest nie tylko ostrożny, ale także rozważny.
- (1.2) 玛丽亚不但清扫房间而且洗刷窗子。(mǎlìyà bùdàn qīngsǎo fángjiān érqiě xǐshuā chuāngzi) → Maria nie tylko posprzątała pokój, ale też umyła okna.
- (2.1) 而且发明的知识产权归发明者而非雇主所有。(érqiě fāmíng de zhīshì chǎnquán guī fāmíngzhě ér fēi gùzhǔ suǒyǒu) → Ponadto prawa własności intelektualnej do wynalazku należą do wynalazcy, a nie pracodawcy.
- (2.1) 而且很有可能已经落入恐怖分子之手。(érqiě hěn yǒu kěnéng yǐjīng luò rù kǒngbù fènzǐ zhī shǒu) → Ponadto jest bardzo prawdopodobne, że wpadł w ręce terrorystów.
- składnia:
- (1.1) 而且 tłumaczy się zazwyczaj jako zwykłe "i", jednak istotne jest, że wprowadza ono implikację, że druga część zdania wskazuje na coś więcej, dodatkowego, ponad to, czego można typowo spodziewać się po części pierwszej; użycie "ponadto" lub "też" w tłumaczeniu tworzyłoby jednak, z perspektywy osoby polskojęzycznej, zdanie pokraczne, jeśli nie zwyczajnie niepoprawne
- (1.2) 而且 często spotyka się w zdaniach złożonych, których pierwszy człon zawiera partykułę 不但 (=nie tylko)
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- HSK: 2
- źródła: