co

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: .coc.o.COCoco-coocỏcổĉočo

co (język polski)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i, IPA[ʦ̑ɔ], AS[co]
znaczenia:

zaimek

(1.1) służący do zadawania pytań o orzeczniki
(1.2) wprowadzający zdanie podrzędne zawężające zakres zdania nadrzędnego który, jaki, jak
(1.3) czemu?dlaczego, w jakim celu, z jakiej przyczyny
(1.4) czego?nieuprzejmie pytanie znaczącesłucham”?

przysłówek

(2.1) służący do wykazywania częstości jakiegoś wydarzenia

przedrostek

(3.1) co w połączeniu z przymiotnikiem lub przysłówkiem określającym czas: odbywający się co (2.1) jakiś czas

skrót w funkcji rzeczownika

(4.1) = centralne ogrzewanie

wykrzyknik

(5.1) wyrażający zdziwienie, zaskoczenie (nieuprzejme)
odmiana:
(1) lp  co, czego, czemu, co, czym, czym, co; blm 
(1.3) tylko w celowniku
(2.1) nieodm. 
(5.1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Co Jerzy chciałby na urodziny? Myślę, że (on chciałby) nową płytę.
(1.2) Weź wazon, co stoi na stole.
(1.2) Kup sobie, co chcesz.
(1.3) Czemu to zrobiłeś?
(2.1) Jerzy dostaje pensję co tydzień.
(3.1) Czekam na swoją cowieczorną dawkę lekarstw.
(5.1) Justyno! / – Co?
(5.1) Przepraszam, czy mógłbym przejść? / – Co?
(5.1) Nie dostałem już biletów. / – Co? No to mamy zepsuty wieczór!
składnia:
kolokacje:
(1.4) czego chcesz / chcecie?
(3.1) codzienniecotygodniowy
synonimy:
(1.2) który, jaki, jak
(1.3) dlaczego
(2.1) każdego
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
zaim.  coś
part.  coś
związki frazeologiczne:
co dwie głowy, to nie jednaco najmniejnie ma coco się stało, to się nie odstanieco się czynić nie godzi, to też i mówić szkodzico się odwlecze, to nie ucieczeco się oszczędzi na siewie, straci się na żniwieco się prędko wznieci, niedługo świecico wolno wojewodzie, to nie tobie smrodzieco się w pannie taiło, to się po ślubie wyjawico się wielu podoba, trudno sam ustrzeżeszco się źle nabędzie, rychło się pozbędzieco się źle zaczyna, to się dobrze kończypo co
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

co (język angielski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) = slang.  companyfirma
odmiana:
(1.1) lm  cos
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  company
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

co (język czeski)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

zaimek

(1.1) co
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

co (język dalmatyński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek

(1.1) co
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz dalmatyński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

co (język dolnołużycki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek pytajny

(1.1) co (tylko przy pytaniu)

czasownik, forma pochodna

(2.1) forma czasownika kśěś
odmiana:
(1.1) co, cogo, comu, co, cym, com
przykłady:
(1.1) Co sy kupił? – To, což jo maś powěźeła. → – Co kupiłeś? – To, co mi mama powiedziała.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: což (zaimek względny)
źródła:

co (esperanto)[edytuj]

morfologia:
co
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) jęz.  litera c, C
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródłosłów dla morfemu aboc i pochodzącego od niego słowa aboco
źródła: