passe
Wygląd
passe (język angielski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) przebrzmiały, już niemodny, passé
czasownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) passé
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
passe (język duński)
[edytuj]- wymowa:
- Dania: [ˈpasə]
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) pasować (rozmiarem, kształtem, inną cechą itp.)
- (1.2) pasować (do otoczenia), harmonizować (z czymś)
- (1.3) nadawać się
- (1.4) kraw. pasować, dobrze leżeć
- (1.5) med. opiekować się, pielęgnować
- (1.6) pilnować, doglądać, nadzorować (dziecko, gotujący się obiad, toczący się proces itp.)
- (1.7) zajmować się, obsługiwać, prowadzić
- (1.8) zgadzać się, być prawdą
- (1.9) pasować, być na rękę, odpowiadać komuś
czasownik nieprzechodni
- (2.1) karc. zgłaszać pas
- (2.2) przen. poddawać się, rezygnować
przymiotnik
- (3.1) przebrzmiały, już niemodny, passé
- odmiana:
- (1) at passe, passer, passede, passet
- (2) at passe, passer, passede, passet
- przykłady:
- (1.1) Hvis der stadig er væske i flasken, registrerer flaskeautomaten, at vægten af emballagen ikke passer sammen med pantmærket, og så kan den ikke udbetale pant.[1] → Jeśli w butelce jest jeszcze płyn, automat do zwrotu butelek rejestruje, że masa opakowania nie pasuje do etykiety kaucyjnej, i nie może wypłacić kaucji.
- (1.1) Det er en respektfuld handling at bruge de pronominer om en person, der passer med vedkommendes kønsidentitet.[2] → Używanie w odniesieniu do danej osoby zaimków pasujących do jej tożsamości płciowej jest wyrazem szacunku.
- (1.2) Grønne tøjklemmer passer fint til mine lysegrønne kjoler. → Zielone klamerki ładnie harmonizują z moimi jasnozielonymi sukienkami.
- (1.8) Kan det passe, at mange studerende har svært ved at skelne mellem fonetik og fonologi? → Czy to prawda, że wielu studentów ma trudności z rozróżnieniem fonetyki i fonologii?
- składnia:
- synonimy:
- (1.5) pleje
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- passe op → dogonić • passe på → uważać (na) • passe sig selv → zajmować się sobą, nie wtrącać się
- uwagi:
- (2.1) passé
- źródła:
- ↑ Har du spørgsmål om pant? (da). Dansk Retursystem. [dostęp 2023-07-13].
- ↑ International pronomen-dag: Guide til pronomenbrug (da). LGBT+ Danmark, 2021-10-20. [dostęp 2021-11-10].
passe (język francuski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp ter. trybu oznajmującego od passer
- (2.2) 3. os. lp ter. trybu oznajmującego od passer
- (2.3) 1. os. lp ter. trybu łącznego od passer
- (2.4) 3. os. lp ter. trybu łącznego od passer
- (2.5) 2. os. lp trybu rozkazującego od passer
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- mot de passe • passe-passe
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Anna Jedlińska, Ludwik Szwykowski, Jerzy Tomalak, Kieszonkowy słownik francusko-polski, polsko-francuski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2004, ISBN 83-214-0938-5.
passe (język portugalski)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu łączącego (conjuntivo) czasownika passar
- (1.2) 3. os. lp czasu teraźniejszego trybu rozkazującego (imperativo) czasownika passar
- (1.3) 3. os. lp czasu teraźniejszego trybu łączącego (conjuntivo) czasownika passar
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: