slå

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: SLAslaslá

slå (język duński)[edytuj]

wymowa:
Dania: [ˈslåˀ], slog: [ˈsloˀ], slået: [ˈslå·əð]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) uderzać
(1.2) bić
(1.3) wybić (z miejsca)
(1.4) kosić, ścinać (trawę)
(1.5) przen. przychodzić na myśl, uderzać, uświadamiać
(1.6) bić, wybijać (monetę, dziurę itd.)
(1.7) wylosować, wyrzucić (np. kością)
(1.8) bić, wybijać godzinę (o dzwonie, zegarze)
(1.9) zwyciężać, pokonywać
(1.10) bić rekord

czasownik zwrotny slå sig

(2.1) uderzyć się
(2.2) techn. wygiąć się lub wypaczyć, np. pod wpływem naprężeń, pracować
odmiana:
(1) at slå, slår, slog, slået
(2) at slå sig, slår sig, slog sig, slået sig
przykłady:
(1.1) Når spætten trommer, slår den næbbet mod træet 10-12 gange i løbet af et halvt sekund.[1]Gdy dzięcioł bębni, uderza dziobem o drzewo 10-12 razy w przeciągu pół sekundy.
(1.1) Den kolde regn, der slår mod ruden, fremkalder hos mig en høstlig melankoli.Uderzający w szybę zimny deszcz wywołuje u mnie jesienną melancholię.
(1.1) Politibetjenten tabte tålmodigheden og slog den berusede mand.Policjant stracił cierpliwość i uderzył pijanego mężczyznę.
(1.2) I Danmark man ikke straffe sine børn ved at slå dem.W Danii nie wolno karać swoich dzieci, bijąc je.
(1.4) Vi måtte slå græsset med en le.Musieliśmy kosić trawę kosą.
(1.6) Lykkeligvis kom ingen til skade, men et stort hul blev der slået i loftet.[2]Na szczęście nikt nie doznał obrażeń, ale w suficie została wybita wielka dziura.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) pot. banke, tæske
(1.4) høste, meje
(1.6) hamre
(1.9) besejre, pot. banke, tæske
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. slåer w, slåning w
czas. slås
związki frazeologiczne:
slå maverelaksować się po posiłkuslå sig på flaskenrozpić się
zobacz też: slå af slå efter slå fast slå fra slå fra sig slå hen slå igen slå igennem slå ihjel slå ind slå ned slå ned på slå om slå om sig slå om sig slå op slå over slå på slå sammen slå sig slå sig igennem slå sig ned slå sig op slå sig på slå til slå ud
etymologia:
st.nord. slá
uwagi:
źródła:
  1. H.H.Andersen: Spøjse spætter (da). Netnatur, 2005-05-02. [dostęp 2011-03-04].
  2. Museernes Samlinger: Christensen, Karen med børnebørn (da). Slots- og Kulturstyrelsen. [dostęp 2020-12-26].

slå (język norweski (bokmål))[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) uderzyć
odmiana:
(1.1) å slå, slår, slo, slått
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

slå (język norweski (nynorsk))[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) uderzyć
odmiana:
(1.1) å slå, slår, slo, slått
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

slå (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) listwa, poprzeczka

czasownik przechodni i nieprzechodni

(2.1) uderzać, bić
(2.2) przen. zwyciężać, pokonywać, bić rekord
(2.3) przen. powoływać do życia, robić, tworzyć, osiągać
(2.4) przen. udawać się, robić sukces, stawać się popularnym
(2.5) przen. przychodzić na myśl, uderzać
(2.6) (o dzwonie, zegarze) bić, wybijać godzinę
(2.7) nalewać
(2.8) owijać
(2.9) przeglądać książkę

czasownik zwrotny slå sig

(3.1) uderzyć się
(3.2) paczyć się, wyginać się
(3.3) postawić się w jakiejś sytuacji, osiąść w jakimś stanie

czasownik czynno-bierny (deponens) slåss

(4.1) bić się, zmagać się z kimś
(4.2) walczyć o coś
odmiana:
(1.1) en slå, slån, slåar, slåarna
(2-3) att slå, slår, slog, slagit, slå! ; pres. part. slående, perf. part. slagen
(4) att slåss, slåss, slogs, slagits, slåss! ; pres. part. -, perf. part. -
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(2.3) slå en browznieść most • slå en knutzrobić supeł • slå en kullerbyttazrobić/fiknąć koziołka • slå larmwszcząć alarm • slå lägerrozbić obóz • slå rotzapuścić korzenie • slå vadzrobić zakład, założyć się
synonimy:
(1.1) tvärslå, ribba, spjäla, bom
(2.2) besegra, överträffa
(2.3) göra, frambringa, åstadkomma
(2.6) klämta
(2.7) hälla, ösa
(2.8) linda, svepa
(2.9) bläddra
(4.1) brottas, tampas
(4.2) strida, kämpa
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(2) rzecz. slag, slog, slående, slagning
(2) czas. beslå, förslå
(2) przym. slående, slagen
związki frazeologiczne:
złożenie czasownikowe föreslå, köpslå, lamslå, pungslå, rådslå
czasownik frazowy slå anslå avslå bortslå fastslå islå i sigslå ifrånslå ifrån sigslå igenslå igenomslå ihjälslå ihjäl sigslå ihopslå inslå ned/slå nerslå omslå påslå runtslå sig framslå sig ihopslå sig ned/slå sig nerslå sig påslå sönderslå tillslå undanslå uppslå ut
złożony czasownik frazowy anslåavslåfastslåinslåomslåsönderslåtillslå​sammanslå
fraza czasownikowa slå avigtslå backslå blå dunster i ögonenslå dankslå dövörat tillslå en parabelslå en signalslå en sjuaslå ett slag för någotslå felslå ihjäl tidenslå huvudet på spikenslå klackarna i taketslå knut på sig självslå mynt av någotslå näven i bordetslå någon gul och blåslå någon på fingrarnaslå någon ur brädetslå något ur hågenslå på stora trummanslå på stortslå sig för bröstetslå sig för pannanslå sig i slang med någonslå sig lösslå sig till roslå sina lovar kring någotslå sina påsar ihopslå slintslå två flugor i en smällslå undan benen på någotslå vakt om någotslå väl utslå ådervara slagen till slant
etymologia:
uwagi:
zobacz też: slåsmällabankabultadrämmanitadängadunkastötaknuffapuffaskuffaklåsmiskaagaspöadaska (sposoby uderzania)
(2-3) zobacz też: czasowniki nieregularne w języku szwedzkim
źródła: