come

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj
Podobna pisownia Podobna pisownia: commecómmeCôme

come (język angielski)[edytuj]

wymowa:
enPR: kŭm, IPA/kʌm/, SAMPA/kVm/
wymowa amerykańska ?/i
wymowa brytyjska ?/i
homofon: cum
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) przychodzić, przybywać, nadchodzić
(1.2) pochodzić (skądś, z jakiegoś źródła, miejsca)
(1.3) występować, pojawiać się, manifestować się
(1.4) slang. dochodzić, doznawać orgazmu

rzeczownik niepoliczalny

(2.1) przest. przybycie
(2.2) slang. sperma
odmiana:
(1.1-4) come, came, come lub rzad. comen, comes, coming
(2.1-2) lp come; blm
przykłady:
(1.1) A doctor will come in few minutes.Lekarz przyjdzie za kilka minut.
(1.2) Where do you come from?Skąd pochodzisz?
(1.3) The pain in his leg comes and goes.Ból w jego nodze pojawia się i znika.
(1.4) He came after a few minutes.On doszedł po paru minutach.
składnia:
(1.2) come from somewhere
kolokacje:
come aboutcome acrosscome aftercome againcome alongcome apartcome awaycome backcome bycome downcome forwardcome fromcome income in forcome intocome offcome oncome outcome overcome roundcome throughcome tocome togethercome truecome undercome upcome up againstcome up tocome up withcome upon
synonimy:
(1.1) arrive, get, go, approach
(1.2) hail from
(1.4) cum, pop, spurt, shoot off
antonimy:
(1.1) go away, leave, drift away, withdraw, walk away, walk out, fork off
(1.2) disappear, fade away, evanesce, make away, dissolve, wander off, make off
hiperonimy:
(1.1) go, walk, go along, tread
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. come-back, come-down, income, outcome, comer, coming
przym. coming
związki frazeologiczne:
come of agedorosnąć
don't cross the bridge till you come to it
easy come easy go
etymologia:
średnioang. comen, cumen < st.ang. coman, cumaniść, następować < pragerm. *kwemanąiść < praindoeur. *gʷem-kroczyć
uwagi:
zobacz też: Aneks:Język angielski - czasowniki nieregularne
źródła:

come (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈko.me]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od comer(se)
(1.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od comer
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

come (język włoski)[edytuj]

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) (wyraża porównanie) jak
(1.2) jak
(1.3) jako, w charakterze
(1.4) jak bardzo

spójnik

(2.1) jak, w jaki sposób
(2.2) tak jak
(2.3) gdy, jak tylko
odmiana:
przykłady:
(1.2) Come stai?Jak się czujesz (Jak się masz?)
(1.2) Come mai?Jak to? (Dlaczego?)
(1.2) Come va?Jak leci? (Co słychać?)
(1.3) Te lo dico come amico.Mówię ci to jako przyjaciel.
(1.4) - Come è bella! - E come! → - Jaka jest piękna. - I to jeszcze jak!
składnia:
kolokacje:
(1.1) come me / te / leijak ja / ty / onacome prima / soprajak poprzednio / wyżejoggi come oggiobecnie
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
regionalizm lombardzki: cumé
źródła: