Przejdź do zawartości

miara

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
IPA: [ˈmʲjara], AS: [mʹi ̯ara], zjawiska fonetyczne: zmięk.i  j 
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) rozmiar
(1.2) wielkość lub podziałka służąca do porównania lub pomiaru
(1.3) metoda szacowania lub pomiaru
(1.4) przyrząd pomiarowy, szczególnie długości
(1.5) odmierzona ilość
(1.6) kryterium, wyznacznik, źródło sądów
(1.7) daw. umiar; st.pol. miarąw miarę
(1.8) mat. rodzaj funkcji umożliwiający wyznaczanierozmiaruzbioru, np. długość, pole, objętość; zob. też miara (matematyka) w Wikipedii
(1.9) muz. metrum
(1.10) daw. gw. (Poznań) pobór do wojska[1]
odmiana:
(1.1-10)
przykłady:
(1.1) Krawiec bierze miarę.
(1.2) Centymetr krawiecki z zaznaczoną miarą.
(1.3) Czy miarą tragedii jest liczba ofiar?
(1.4) Krawiec mierzy miarą.
(1.5) Dostał niezłą miarę batów.
(1.6) Człowiek jest miarą wszechrzeczy[2].
(1.7) Przysłowie to stare: we wszystkim miej miarę.
(1.8) Długość, pole powierzchni, i objętość, to szczególne przypadki miar.
(1.9) Miara trzy czwarte
składnia:
kolokacje:
(1.5) miara czasu / płótna / wierszowa
(1.6) miara sprawiedliwości / rzeczy / wartości
synonimy:
(1.1) wielkość
(1.4) kraw. metr
(1.5) porcja, racja, miarka
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. miernik mrz, mierzarka ż, mierzalność ż, mierzenie n, zmierzenie n
zdrobn. miarka ż
czas. przymierzać, mierzyć ndk., zmierzyć dk.
przym. mierzalny, miarowy
przysł. miarowo
związki frazeologiczne:
jednostka miarybez miarynad miaręodpłacić równą miarą / odpłacić tą samą miarąprzebrać miarę / przekroczyć miaręszyty na miaręw miarębrać miarę / wziąć miaręzachować miarężadną miarą
przysłowia: apetyt rośnie w miarę jedzeniaco miara, to wiaradwie miary, dwie wiary – jeden chodzi w mierze, drugi suknią dzierzelepsza miara niż wiaramiara nie wiara, często ludzi wadzisól a miara, rzeczom mistrzwszystko dobre, kiedy w miarę[3]
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
(1.10) zobacz listę tłumaczeń w haśle: pobór
źródła:
  1. Antoni Danysz, Odrębności słownikarskie kulturalnego języka polskiego w Wielkopolsce w stosunku do kulturalnego języka w Galicyi, „Język Polski” nr 8–10, s. 254.
  2. Protagoras, zob. też Człowiek jest miarą wszechrzeczy w Wikipedii
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Samuel Adalberg, Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich, Druk Emila Skiwskiego, Warszawa 1889–1894, s. 353-354.
wymowa:
IPA: [mi.ˈa.ɾa] lub [ˈmja.ɾa]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu przeszłego prostego (I) (pretérito imperfecto) trybu łączącego (subjuntivo) od miar
(1.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu przeszłego prostego (I) (pretérito imperfecto) trybu łączącego (subjuntivo) od miar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp czasu zaprzeszłego złożonego trybu oznajmującego (pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo) czasownika miar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: