Przejdź do zawartości

stare

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
IPA[ˈstarɛ], AS[stare]
?/i
znaczenia:

przymiotnik, forma fleksyjna

(1.1) M., B. i W. n lp, nmos lm i depr. mos lm od: stary

rzeczownik, forma fleksyjna

(2.1) M. i W. lm od: stara
(2.2) depr. M. i W. lm od: stary
odmiana:
(1.1, 2.2) zob. stary
(2.1) zob. stara
przykłady:
(1.1) Coście najlepszego narobili, wy głupie, stare durnie?!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
homofon: stair
?/i
znaczenia:

rzeczownik policzalny

(1.1) spojrzenie

czasownik

(2.1) gapić się, wpatrywać się
odmiana:
(1.1) lp stare; lm stares
(2.1) stare, stared, stared, stares, staring
przykłady:
(2.1) It is not polite to stare.Nie jest uprzejmie gapić się.
(2.1) I was embarrassed because everybody was staring at meByłem zażenowany, ponieważ wszyscy na mnie patrzyli.
składnia:
kolokacje:
(1.1) vacant stare
(2.1) stare into space • staring at the wall[1]gapienie się w ścianę
synonimy:
(1.1) look
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) infinitivus praesentis od: sto
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
stare (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) ornit. szpak
odmiana:
(1.1) en stare, staren, starar, stararna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: zwierzęta w języku szwedzkim
źródła:
wymowa:
IPA['stare] ?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) stać, pozostawać
(1.2) zatrzymać się, pozostać, zabawić (gdzieś)
(1.3) zwlekać; opóźniać się
(1.4) żyć, zamieszkiwać
(1.5) być, znajdować się (w określonym miejscu, położeniu)
(1.6) (o rzeczach) być położonym; znajdować się
(1.7) (o zdrowiu, wyglądzie, wygodzie) czuć się, miewać się
(1.8) (o ubraniu) być odpowiednim, pasować, leżeć
(1.9) (o sprawie) wyglądać, przedstawiać się
(1.10) polegać (na czymś), tkwić (w czymś)
(1.11) przen. trzymać się (czegoś); przystosować się (do czegoś)
(1.12) mieścić się (w czymś), wchodzić (w coś)
(1.13) kosztować, być wartym
(1.14) mat. mieć się, pozostawać w stosunku
(1.15) poet. zatrzymać się
(1.16) lasciare stare : nie ruszać, nie dotykać; nie brać; porzucić
(1.17) stare per + bezokolicznik: zamierzać (zaczynać) coś robić
(1.18) (stare a + bezokolicznik) albo (stare + gerundio innego czasownika) określa trwanie czynności
odmiana:
przykłady:
(1.1) Stai fermo!Nie ruszaj się!
(1.2) Sto qui un mese.Zatrzymam się tu miesiąc.
(1.3) Non stette molto a rispondere.Nie zwlekał z odpowiedzią.
(1.4) Sta a Bologna da diversi anni.Mieszka w Bolonii od wielu lat.
(1.6) La sua casa sta di fronte alla farmacia.Jego dom znajduje się naprzeciwko apteki.
(1.7) Come stai? — Così così. → — Jak się masz? — Tak sobie.
(1.7) Come ti stanno queste scarpe?Jak się czujesz w tych butach?
(1.8) Questo vestito ti sta bene.Dobrze ci w tym ubraniu.
(1.9) Il fatto sta così.Sprawa przedstawia się tak.
(1.10) sta la difficoltà.W tym tkwi trudność.
(1.12) In quella bottiglia ci sta un litro.Do tej butelki wchodzi litr.
(1.13) A quanto sta la verdura?Ile kosztują warzywa?
(1.14) Dieci sta a due come quindici sta a tre.Dziesięć ma się do dwu, jak piętnaście do trzech.
(1.16) Lascia stare le mie cose.Nie ruszaj moich rzeczy.
(1.16) Lascia stare!Daj spokój!
(1.17) Faceva freddo e stava per piovere.Było zimno i zbierało się na deszcz.
(1.18) Lei stava a piangere tutta la notte.Płakała bez przerwy całą noc.
(1.18) Adesso non può venire al telefono perché sta facendo la doccia.Teraz nie może podejść do telefonu, bo właśnie bierze prysznic.
składnia:
kolokacje:
(1.1) stare attento / fermo / tranquillo / zitto
(1.4) stare fuori casamieszkać poza domem
(1.5) stare a letto / a tavola / in poltrona • stare a testa bassa / in ginocchio / in piedi / seduto • stare al cinema / all'aperto / all'ombra / in casa • stare in equilibrio
(1.7) stare bene / male
(1.9) stando così le cosew takiej sytuacji
(1.10) il fatto sta che…, sta di fatto che… → rzecz w tym, że… • tutto sta nel… → cała rzecz w tym, żeby
synonimy:
(1.4) abitare, vivere
(1.5) restare
(1.6) trovarsi
(1.7) sentirsi
(1.10) consistere
(1.12) entrare
(1.13) costare, ammontare
(1.15) fermarsi
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. stato m
związki frazeologiczne:
la verità sta nel mezzo
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks: Włoski - Podstawowe czasowniki Aneks: Język włoski - czasowniki nieregularne
źródła: