sina

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: SiinaSinasinnasinäSînașină

sina (język polski)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈɕĩna], ASĩna], zjawiska fonetyczne: zmięk.nazal.
?/i
znaczenia:

przymiotnik, forma fleksyjna

(1.1) ż lp od: siny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
zobacz listę tłumaczeń w haśle: siny
źródła:

sina (język estoński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

zaimek

(1.1) ty
odmiana:
przykłady:
(1.1) Mina ja sina.Ja i ty.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sa, ofic. teie, ofic. te
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
(1.1) teie
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) posiada krótką formę sa
(1.1) zobacz też: minamasinasatematameiemeteietenemadnad
źródła:

sina (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: si•na
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bandera, flaga, sztandar
(1.2) pot. los, przeznaczenie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sina (język słoweński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, forma fleksyjna

(1.1) D. lp od: sin
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sina (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) przestawać dawać mleko (o krowie) lub wodę (np. o źródle), wysychać
(1.2) przestawać wypływać (np. o wodzie ze źródła), wysychać
(1.3) przen. kończyć się, wyczerpywać się

zaimek, forma fleksyjna

(2.1) l. mn. od sin
odmiana:
(1) att sina, sinar, sinade, sinat, sina! ; pres. part. sinande, perf. part. sinad
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) kon sinadekrowa przestała dawać mlekobrunnen sinadeźródło wysychło
(1.2) tårarna vill aldrig sinałzy nie przestają płynąć
(1.3) med aldrig sinande energiz niespożytą energią
synonimy:
(1.3) ebba ut, avta, tryta, tyna, ta slut
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1) rzecz. sin, sinande
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sina (toki pona)[edytuj]

zapisy w ortografiach alternatywnych:
sitelen pona: sina
wymowa:
IPA/sina/
?/i
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ty
(1.2) wy

zaimek dzierżawczy

(2.1) twój[1]
(2.2) wasz[2]
odmiana:
przykłady:
(1.1) sina wile moku e ijo. → (Ty) musisz coś zjeść.
(1.2) sina tu o kama tawa mi.Wy dwaj, chodźcie za mną.
(2.1) meli sama sina li pakala.Twoja siostra jest chora.
(2.2) mama sina li lon seme?Gdzie wasi rodzice?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) sina mute
(2.2) sina mute
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
fiń. sinä[3]
uwagi:
(1.1-2) po sina nie wstawiamy li[2]
źródła: