prendre

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

prendre (język francuski)[edytuj]

wymowa:
IPA/pʀɑ̃:dʀ/ wymowa ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) brać, wziąć, zabrać
(1.2) nabierać, nabrać
(1.3) zdobyć, osiągać
(1.4) brać, odbierać, interpretować
(1.5) nawiązać, przedsięwziąć
(1.6) brać, obierać, obejmować (kierunek, stanowisko)
(1.7) wziąć (korzystać z danego środka komunikacji)
(1.8) wybrać, wziąć (dokonując wyboru)
(1.9) używać, użytkować[1]
(1.10) obejmować (stanowisko)
(1.11) doznawać, doświadczać
(1.12) wziąć (prysznic, kąpiel, masaż); dokonać na sobie jakiś zabieg
(1.13) pot. wziąć (kogoś); uprawiać z kimś seks
(1.14) (tylko o posiłkach i napojach) spożywać (jeść, pić)

czasownik zwrotny

(2.1) wziąć się, zabrać się
(2.2) postrzegać siebie jako…, mieć się za
odmiana:
(1) ims. prenant • przesz. (avoir) pris • ter. je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent • przysz. prendr- • subjonctif je prenne, tu prennes, il prenne, nous prenions, vous preniez, ils prennent; zobacz pełną odmianę
przykłady:
(1.1) Cette année, je vais prendre seulement une semaine de vacances.Tego roku wezmę tylko jeden tydzień urlopu.
(1.1) J'ai oublié de prendre mon parapluie et il commence à pleuvoir.Zapomniałem zabrać mój parasol, a zaczyna padać.
(1.1) Prends-moi dans tes bras.Weź mnie w swoje ramiona.
(1.2) (…) on arrive trop haut, il sera bien difficile de booster la descente sans prendre de vitesse (…)[2]. → (…) wzlatujemy zbyt wysoko, bardzo trudno będzie zwiększyć obniżenie lotu bez nabierania prędkości (…).
(1.3) Filippo Pozzato prend la première victoire d'étape italienne dans le Giro d'Italia 2010[3]. → Filippo Pozzato osiąga pierwsze zwycięstwo we włoskim etapie Giro d'Italia 2010.
(1.4) Ne prenez pas la vie trop au sérieux.Nie bierz życia zbyt poważnie.
(1.5) Les témoins sont priés de prendre contact rapidement avec la police.Świadkowie proszeni o niezwłoczne nawiązanie kontaktu z policją.
(1.6) Jean prend la direction du centre d'action sociale.Jan obejmuje kierownictwo nad ośrodkiem pomocy społecznej.
(1.7) Il a prendre l'avion pour se rendre aux États-Unis.Musiał wziąć samolot, żeby polecieć do Stanów Zjednoczonych.
(1.8) Laquelle prenez-vous ? — Je prends la bleue. → — Którą wybierasz? — Wezmę niebieską.
(1.11) Quand vient le week-end, je prends un plaisir fou à désactiver mon réveil.Kiedy nadchodzi weekend, doznaję szalonej przyjemności w wyłączaniu mojego budzika.
(1.12) Je veux prendre une douche.Chcę wziąć prysznic.
(1.13) Allez, prends-moi au lieu de me regarder ![4]Chodź, weź mnie, zamiast mi się przyglądać!
(1.14) Nous prendrons le prix-fixe.Weźmiemy (= zjemy) specjalność kuchni.
(1.14) Je prends un café décaféiné.Wezmę (= wypiję) kawę bezkofeinową.
(2.1) Comment s'y prendre pour cesser de fumer ?Jak zabrać się do rzucenia palenia?
(2.2) Il se prend pour un expert.On uważa się za eksperta.
składnia:
kolokacje:
(1) pour prendre congé
(1.1) prendre le poulsprendre part (à) • prendre en… • prendre en compteprendre le fraisprendre soin de • prendre du reposprendre en considérationprendre pour… prendre • en prendre la responsabilité • prendre congéprendre du mal • prendre un goût / une odeur / une couleur / une consistance
(1.2) prendre de la vitesse • prendre forme
(1.3) prendre l'avantage • prendre une résolution
(1.4) prendre sérieusement
(1.6) prendre le commandement / la direction
(1.7) prendre un autobus / un avion
(1.11) prendre du plaisir
(1.12) prendre une douche / un massage / un bain
synonimy:
(1.1) accueillir
(1.8) choisir
(1.9) utiliser
(1.13) coucher (avec quelqu'un)
antonimy:
(1.1) donner
(1.8) laisser
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. apprendre, comprendre
rzecz. prise ż, reprise ż, preneur m, preneuse ż
przym. prenant, prenable
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. prendere < łac. prehendere[5]
uwagi:
zobacz też: Indeks:Francuski - Podstawowe czasownikiNajpopularniejsze słowa
zobacz też: Aneks:Język francuski - czasowniki nieregularne
źródła:
  1. prendre w: Le Dictionnaire.
  2. z Internetu
  3. paris.thover.com
  4. z Internetu
  5. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać The Free Dictionary by Farlex.