venir

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj

venir (język francuski)[edytuj]

wymowa:
IPA[və.niʁ] wymowa ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić, przybywać
(1.2) pochodzić
odmiana:
(1.1-2) zobacz pełną odmianę
przykłady:
(1.1) Il est venu à pied.Przybył na piechotę.
(1.2) Je viens de Varsovie.Pochodzę z Warszawy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. revenir
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. venire
uwagi:
źródła:

venir (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[be.'nir]
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) przychodzić, przyjeżdżać
(1.2) pochodzić, wywodzić się, wynikać
(1.3) nadchodzić, zbliżać się
odmiana:
koniugacja III: zob. model venir
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. venirse
przym. venidero
rzecz. venida
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. venīre
uwagi:
źródła:

venir (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić, przybywać
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

venir (język kataloński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić, przybywać
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: