tak: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja oczekująca na przejrzenie] |
Usunięta treść Dodana treść
dodane {{audio|Pl-tak-2.oga}}, uporządkowanie nagrań wymowy |
dodane {{audio|LL-Q9240 (ind)-Xbypass-tak.wav}} |
||
(Nie pokazano 41 wersji utworzonych przez 16 użytkowników) | |||
Linia 3: | Linia 3: | ||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
: {{audio|Pl-tak.ogg}}, {{IPA3|tak}}, {{AS3|tak}} |
: {{audio|Pl-tak.ogg}}, {{IPA3|tak}}, {{AS3|tak}} |
||
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Krokus-tak.wav}} {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-tak.wav}} {{audio|Pl-tak-2.oga}} |
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Krokus-tak.wav}} {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-tak.wav}} {{audio|Pl-tak-2.oga}} {{audio|LL-Q809 (pol)-Gower-tak.wav}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''przysłówek'' |
''przysłówek'' |
||
Linia 11: | Linia 11: | ||
''partykuła twierdząca'' |
''partykuła twierdząca'' |
||
: (2.1) ''wyraz służący do udzielania odpowiedzi twierdzącej na pytanie zaczęte od słowa [[czy]]; potwierdzenie czegoś'' |
: (2.1) ''wyraz służący do udzielania odpowiedzi twierdzącej na pytanie zaczęte od słowa [[czy]]; potwierdzenie czegoś'' |
||
⚫ | |||
: (3.1) {{przen}} [[czyjś|czyjaś]] [[zgoda]], [[akceptacja]] |
|||
''wykrzyknik'' |
|||
: (4.1) {{zob|tik-tak}} |
|||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1-3 |
: (1.1-3) (2.1) (3.1) {{nieodm}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[nie|Nie]] [[iść|idź]] [[tak]] [[szybko]], [[nie]] [[móc|mogę]] [[za]] [[ty|tobą]] [[nadążyć]][[!]]'' |
: (1.1) ''[[nie|Nie]] [[iść|idź]] [[tak]] [[szybko]], [[nie]] [[móc|mogę]] [[za]] [[ty|tobą]] [[nadążyć]][[!]]'' |
||
: (1.2) ''[[ach|Ach]], [[ten|te]] [[góra|góry]] [[być|są]] [[tak]] [[piękny|piękne]][[!]]'' |
: (1.2) ''[[ach|Ach]], [[ten|te]] [[góra|góry]] [[być|są]] [[tak]] [[piękny|piękne]][[!]]'' |
||
: (1.3) ''[[zrobić|Zrób]] [[tak]], [[jak]] [[mówić|mówię]]!'' |
: (1.3) ''[[zrobić|Zrób]] [[tak]], [[jak]] [[mówić|mówię]][[!]]'' |
||
: (1.3) ''[[zrobić|Zrób]] [[to]] [[tak]]: [[kupić|kup]] [[ona|jej]] [[kwiat]]y, [[przygotować|przygotuj]] [[kolacja|kolację]], [[a]] [[potem]] [[oświadczyć się|się oświadcz]].'' |
: (1.3) ''[[zrobić|Zrób]] [[to]] [[tak]]: [[kupić|kup]] [[ona|jej]] [[kwiat]]y, [[przygotować|przygotuj]] [[kolacja|kolację]], [[a]] [[potem]] [[oświadczyć się|się oświadcz]].'' |
||
: (2.1) ''[[pytać|Pytasz]], [[czy]] [[telewizor]] [[być|jest]] [[zepsuć|zepsuty]][[?]] [[tak|Tak]], [[zepsuć się|zepsuł się]] [[wczoraj]].'' |
: (2.1) ''[[pytać|Pytasz]], [[czy]] [[telewizor]] [[być|jest]] [[zepsuć|zepsuty]][[?]] [[tak|Tak]], [[zepsuć się|zepsuł się]] [[wczoraj]].'' |
||
Linia 35: | Linia 39: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[taka]] {{ż}}, [[przytakiwacz]] {{m}}, [[potakiwacz]] {{m}}, [[przytakiwaczka]] {{ż}}, [[potakiwaczka]] {{ż}}, [[przytaknięcie]] {{n}}, [[przytakiwanie]] {{n}}, [[potakiwanie]] {{n}} |
|||
: {{rzecz}} [[potakiwanie]] {{n}}, [[taka]] {{ż}} |
|||
: {{czas}} [[ |
: {{czas}} [[przytaknąć]] {{dk}}, [[przytakiwać]] {{ndk}}, [[potakiwać]] {{ndk}} |
||
: {{zaim}} [[taki]], [[takowy]] |
: {{zaim}} [[taki]], [[taka]], [[takowy]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
: [[i tak]] • [[jak cię widzą, tak cię piszą]] • [[jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie]] • [[tak chciał los]] / [[los tak chciał]] • [[tak czy owak]] • [[tak czy inaczej]] • [[tak czy siak]] |
: [[i tak]] • [[jak cię widzą, tak cię piszą]] • [[jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie]] • [[tak chciał los]] / [[los tak chciał]] • [[tak czy owak]] • [[tak czy inaczej]] • [[tak czy siak]] • [[tak jest]] • [[tak sobie]] • [[jak się matka z córką zgłosi, tak się koniec grudnia nosi]] • [[jako ty rodzice swoje, tak cię uczą dziatki twoje]] • [[bęben dlatego tak głośny, bo próżny]] • [[czasem luty się zlituje, że człek niby wiosnę czuje; ale czasem tak się zżyma, że człek prawie nie wytrzyma]] • [[sakramentalne tak]] • [[być na tak]] |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
Linia 61: | Linia 65: | ||
* bułgarski: (1.1) [[толкова]], [[така]], [[тъй]]; (1.2) [[толкова]], [[така]], [[тъй]]; (1.3) [[така]]; (2.1) [[да]] |
* bułgarski: (1.1) [[толкова]], [[така]], [[тъй]]; (1.2) [[толкова]], [[така]], [[тъй]]; (1.3) [[така]]; (2.1) [[да]] |
||
* chickasaw: (2.1) [[hohmi]], [[ah]] |
* chickasaw: (2.1) [[hohmi]], [[ah]] |
||
* chiński standardowy: (2.1) |
* chiński standardowy: (2.1) [[是的]] (shìde), [[是]] (shì), [[对]] (duì) |
||
* chorwacki: (1.2) [[tako]]; (1.3) [[ovako]]; (2.1) [[da]] |
* chorwacki: (1.2) [[tako]]; (1.3) [[ovako]]; (2.1) [[da]] |
||
* czeski: (2.1) [[ano]] |
* czeski: (2.1) [[ano]] |
||
Linia 82: | Linia 86: | ||
* hindi: (2.1) [[हां]] (hāṁ) |
* hindi: (2.1) [[हां]] (hāṁ) |
||
* hiszpański: (1.2) [[tan]]; (1.3) así, asá; (2.1) [[sí]] |
* hiszpański: (1.2) [[tan]]; (1.3) así, asá; (2.1) [[sí]] |
||
⚫ | |||
* ido: (2.1) [[yes]] |
* ido: (2.1) [[yes]] |
||
* indonezyjski: (2.1) [[ya]] |
* indonezyjski: (2.1) [[ya]] |
||
* interlingua: (2.1) [[si]] |
* interlingua: (2.1) [[si]] |
||
* inuktitut: (2.1) [[ᐄ]] (ii) |
* inuktitut: (2.1) [[ᐄ]] (ii) |
||
* islandzki: (2.1) [[já]] |
* islandzki: (2.1) [[já]], [[jú]] |
||
* japoński: (2.1) [[はい]] (hai) |
* japoński: (2.1) [[はい]] (hai) |
||
* jidysz: (1.1) [[אַזוי]] (azoj); (1.2) [[אַזוי]] (azoj); (1.3) [[אַזוי]] (azoj); (2.1) [[יאָ]] (jo) |
* jidysz: (1.1) [[אַזוי]] (azoj); (1.2) [[אַזוי]] (azoj); (1.3) [[אַזוי]] (azoj); (2.1) [[יאָ]] (jo) |
||
* kabowerdeński: (2.1) [[aiam]], [[sim]] |
|||
* kanuri: (2.1) [[nà'ám]], [[àâ]] |
* kanuri: (2.1) [[nà'ám]], [[àâ]] |
||
* kaszubski: (2.1) [[jo]] |
* kaszubski: (1.3) [[tak]]; (2.1) [[jo]] |
||
* kataloński: (2.1) [[sí]] |
* kataloński: (2.1) [[sí]] |
||
* keczua: (2.1) [[arí]] |
* keczua: (2.1) [[arí]] |
||
Linia 97: | Linia 101: | ||
* klingoński: (2.1) [[]]/[[HIja']], [[]]/[[HISlaH]] |
* klingoński: (2.1) [[]]/[[HIja']], [[]]/[[HISlaH]] |
||
* koreański: (2.1) [[예]] (ye), [[네]] (ne) |
* koreański: (2.1) [[예]] (ye), [[네]] (ne) |
||
⚫ | |||
* kurmandżi: (2.1) [[belê]] |
* kurmandżi: (2.1) [[belê]] |
||
* litewski: (2.1) [[taip]] |
* litewski: (2.1) [[taip]] |
||
Linia 105: | Linia 110: | ||
* maltański: (2.1) [[iva]] |
* maltański: (2.1) [[iva]] |
||
* maya: (2.1) [[haah]], [[heʼeleʼ]], [[he'le']] |
* maya: (2.1) [[haah]], [[heʼeleʼ]], [[he'le']] |
||
⚫ | |||
* mongolski: (2.1) [[тийм]] (tiïm) |
* mongolski: (2.1) [[тийм]] (tiïm) |
||
* ndebele północny: (2.1) [[jo]] |
* ndebele północny: (2.1) [[jo]] |
||
⚫ | |||
* niemiecki: (1.1) [[so]]; (1.2) [[so]]; (1.3) [[so]]; (2.1) [[ja]] |
* niemiecki: (1.1) [[so]]; (1.2) [[so]]; (1.3) [[so]]; (2.1) [[ja]] |
||
* norweski (bokmål): (2.1) [[jo]], [[ja]] |
* norweski (bokmål): (2.1) [[jo]], [[ja]] |
||
* norweski (nynorsk): (2.1) [[ja]] |
* norweski (nynorsk): (2.1) [[ja]] |
||
* nowogrecki: (1.2) [[τόσο]]; (1.3) [[έτσι]]; (2.1) [[ναι]], [[μάλιστα]], {{kathar}} [[ναί]] |
* nowogrecki: (1.2) [[τόσο]]; (1.3) [[έτσι]]; (2.1) [[ναι]], [[μάλιστα]], {{kathar}} [[ναί]] |
||
⚫ | |||
* occidental: (2.1) [[yes]] |
* occidental: (2.1) [[yes]] |
||
* ormiański: (2.1) [[այո]] (ayo) |
* ormiański: (2.1) [[այո]] (ayo) |
||
Linia 120: | Linia 126: | ||
* portugalski: (2.1) [[sim]] |
* portugalski: (2.1) [[sim]] |
||
* prowansalski: (2.1) [[oc]] |
* prowansalski: (2.1) [[oc]] |
||
⚫ | |||
* rosyjski: (1.1) [[так]]; (1.2) [[так]]; (1.3) [[так]]; (2.1) [[да]] |
* rosyjski: (1.1) [[так]]; (1.2) [[так]]; (1.3) [[так]]; (2.1) [[да]] |
||
* rumuński: (2.1) [[da]] |
* rumuński: (2.1) [[da]] |
||
Linia 160: | Linia 165: | ||
== tak ({{język czeski}}) == |
== tak ({{język czeski}}) == |
||
{{wymowa |
{{wymowa}} |
||
: {{audio|Cs-tak.ogg}} {{audio|LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-tak.wav}} {{audio|LL-Q9056 (ces)-Akronos123-tak.wav}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''przysłówek'' |
|||
: (1.1) [[w]] [[taki]]m [[stopień|stopniu]], [[tak]] ([[bardzo]]) |
|||
: (1.2) [[w]] [[ten]] [[sposób]], [[tak]] |
|||
''partykuła'' |
|||
: (2.1) [[mniej więcej]], ([[tak]]) [[około]] |
|||
: (2.2) ''…stosowana do podkreślenia istoty wypowiedzi lub jej niejasności''<ref>[https://www.nechybujte.cz/slovnik-soucasne-cestiny/tak? Nechybujte.cz Lingea]</ref> |
|||
''spójnik'' |
''spójnik'' |
||
: ( |
: (3.1) [[więc]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[změnit|Změnil se]] [[tak]], [[že]] [[být|bys]] [[on|ho]] [[ne-|ne]][[poznat|poznal]].'' → '''[[tak|Tak]]''' [[zmienić|się zmienił]], [[że]] [[by]]ś [[on|go]] [[nie]] [[poznać|poznał]].<ref name=Siat>{{SiatkowskiBasaj1991}}</ref> |
|||
: (1.2) ''[[udělat|Udělej]] [[to]] [[tak]], [[jak]] [[dobře|nejlépe]] [[umět|umíš]].'' → [[zrobić|Zrób]] [[to]] '''[[tak]]''', [[jak]] [[umieć|umiesz]] [[dobrze|najlepiej]].<ref name=Siat/> |
|||
: (2.1) ''[[moci|Může]] [[on|mu]] [[být]] [[tak]] [[pět]] [[léto|let]].'' → [[móc|Może]] [[mieć]] '''[[tak]]''' [[około]] [[pięć|pięciu]] [[rok|lat]].<ref name=Siat/> |
|||
: (2.2) ''[[kdyby|Kdyby]] [[tu]] [[tak]] [[být|byl]]!'' → [[gdyby|Gdyby]] '''[[tak]]''' [[tu]] [[być|był]]!<ref name=Siat/> |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
: (1.2) [[zrovna]] tak → [[właśnie]] [[tak]] |
|||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
: (2.1) [[asi]], [[skoro]] |
|||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
{{hiperonimy}} |
||
Linia 179: | Linia 197: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references /> |
|||
== tak ({{język dolnołużycki}}) == |
== tak ({{język dolnołużycki}}) == |
||
Linia 208: | Linia 227: | ||
== tak ({{język duński}}) == |
== tak ({{język duński}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} {{Dania|ˈtαk}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''zwrot grzecznościowy'' |
''zwrot grzecznościowy'' |
||
: (1.1) [[dziękuję]] |
: (1.1) [[dziękuję]] |
||
''rzeczownik, rodzaj wspólny'' |
|||
: (2.1) [[podziękowanie]] |
|||
: (2.2) {{techn}} [[ząbek]], [[mały]] [[występ]], [[wystawać|wystający]] [[fragment]] |
|||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
⚫ | |||
: (2.1) en tak, takken, {{blm}} |
|||
: (2.2) en tak, takken, takker, takkerne |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) '''''[[tak|Tak]]''' [[fordi]] [[du]] [[komme|kom]].'' → '''[[dziękuję|Dziękuję]]''', [[że]] [[przyjść|przyszedłeś]]. |
|||
: (2.1) ''[[jeg|Jeg]] [[skulle]] [[hilse]] [[og]] [[sige]] [[tak]] [[fra]] [[min]] [[mand]].'' → [[przekazywać|Przekazuję]] [[pozdrowienie|pozdrowienia]] [[i]] '''[[podziękowanie|podziękowania]]''' [[od]] [[mąż|męża]]. |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
: (1.1) ''[[mange]]/[[tusind]] tak!'' → [[wielki]]e [[dzięki]]/[[dziękuję]] [[bardzo]]! • ''[[ellers]] tak'' → [[nie]], [[dziękuję]] |
|||
: (2.1) ''[[at]] [[være]] tak [[skyldig]]'' → [[być]] [[winny]]m [[podziękowanie|podziękowania]] |
|||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
Linia 223: | Linia 252: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{czas}} [[takke]] |
|||
: {{przym}} [[taknemlig]] |
|||
⚫ | |||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
: ''[[takket være]]'' → [[dzięki]] |
|||
{{etymologia}} od czasownika [[takke]] |
|||
{{etymologia}} |
|||
: (1.1) {{etymn|duń|takke}} |
|||
: (2.1) {{etym|stnord|þökk}} |
|||
: (2.2) {{etym|stnord|tacke}}/{{etym|szw|tagg}}, por. {{etym|śdn|tagge}} |
|||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
== tak ({{język |
== tak ({{język indonezyjski}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
: |
: {{audio|LL-Q9240 (ind)-Xbypass-tak.wav}} |
||
⚫ | |||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''przysłówek'' |
|||
⚫ | |||
: (1.1) [[ |
: (1.1) [[nie]] ''(neguje znaczenie czasownika)'' |
||
⚫ | |||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
⚫ | |||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
Linia 247: | Linia 282: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
⚫ | |||
== tak ({{język |
== tak ({{język kaszubski}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''przysłówek'' |
''przysłówek'' |
||
: (1.1) [[ |
: (1.1) [[tak]] |
||
⚫ | |||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
Linia 275: | Linia 308: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
⚫ | |||
== tak ({{język malajski}}) == |
== tak ({{język malajski}}) == |
||
Linia 300: | Linia 332: | ||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
: {{importEnWikt|malajski}} |
: {{importEnWikt|malajski}} |
||
== tak ({{język niderlandzki}}) == |
|||
{{wymowa}} |
|||
: {{IPA3|tɑk}} {{audio|Nl-tak.ogg}} |
|||
⚫ | |||
{{znaczenia}} |
|||
''rzeczownik, rodzaj męski'' |
|||
: (1.1) [[gałąź]] |
|||
{{odmiana}} |
|||
: (1.1) {{lm}} takken |
|||
{{przykłady}} |
|||
{{składnia}} |
|||
{{kolokacje}} |
|||
{{synonimy}} |
|||
{{antonimy}} |
|||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
|||
: {{rzecz}} |
|||
⚫ | |||
{{frazeologia}} |
|||
{{etymologia}} |
|||
{{uwagi}} |
|||
{{źródła}} |
|||
== tak ({{język norweski (bokmål)}}) == |
== tak ({{język norweski (bokmål)}}) == |
||
[[Plik:DrothemRoof.jpg|thumb|et tak (1.1)]] |
[[Plik:DrothemRoof.jpg|thumb|et tak (1.1)]] |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
: {{audio|LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tak.wav}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik, rodzaj nijaki'' |
''rzeczownik, rodzaj nijaki'' |
||
Linia 380: | Linia 439: | ||
''rzeczownik, rodzaj nijaki'' |
''rzeczownik, rodzaj nijaki'' |
||
: (1.1) [[dach]]<ref>{{Lexin}}</ref> |
: (1.1) [[dach]]<ref>{{Lexin}}</ref> |
||
: (1.2) [[sufit]] |
|||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1) ett tak, taket, tak, taken |
: (1.1) ett tak, taket, tak, taken |
Aktualna wersja na dzień 22:17, 21 kwi 2024
tak (język polski)[edytuj]
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) używany do podkreślania cechy przysłówka
- (1.2) używany do podkreślania cechy przymiotnika
- (1.3) w ten sposób
partykuła twierdząca
- (2.1) wyraz służący do udzielania odpowiedzi twierdzącej na pytanie zaczęte od słowa czy; potwierdzenie czegoś
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (3.1) przen. czyjaś zgoda, akceptacja
wykrzyknik
- przykłady:
- (1.1) Nie idź tak szybko, nie mogę za tobą nadążyć!
- (1.2) Ach, te góry są tak piękne!
- (1.3) Zrób tak, jak mówię!
- (1.3) Zrób to tak: kup jej kwiaty, przygotuj kolację, a potem się oświadcz.
- (2.1) Pytasz, czy telewizor jest zepsuty? Tak, zepsuł się wczoraj.
- antonimy:
- (1.3) przeciwnie, odwrotnie; inaczej
- (2.1) nie, przeciwnie
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. taka ż, przytakiwacz m, potakiwacz m, przytakiwaczka ż, potakiwaczka ż, przytaknięcie n, przytakiwanie n, potakiwanie n
- czas. przytaknąć dk., przytakiwać ndk., potakiwać ndk.
- zaim. taki, taka, takowy
- związki frazeologiczne:
- i tak • jak cię widzą, tak cię piszą • jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie • tak chciał los / los tak chciał • tak czy owak • tak czy inaczej • tak czy siak • tak jest • tak sobie • jak się matka z córką zgłosi, tak się koniec grudnia nosi • jako ty rodzice swoje, tak cię uczą dziatki twoje • bęben dlatego tak głośny, bo próżny • czasem luty się zlituje, że człek niby wiosnę czuje; ale czasem tak się zżyma, że człek prawie nie wytrzyma • sakramentalne tak • być na tak
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- abchaski: (2.1) а'аи
- afrykanerski: (2.1) ja
- alabama: (2.1) how, yamá
- albański: (1.1) kështu, ashtu; (1.2) kështu, ashtu; (1.3) kështu, ashtu; (2.1) po
- aleucki: (2.1) aang
- amharski: (2.1) አዎ
- angielski: (1.1) so, this, that; (1.2) so, this, that; (1.3) (in) this way, as; (2.1) yes, right, yep, ay
- arabski: نعم, egip. arab. ايوا
- atikamek: (2.1) ehe
- azerski: (2.1) płn. bəli, płd. بلی
- baskijski: (2.1) bai
- bawarski: (2.1) ja, jo
- bengalski: (2.1) জি (ji)
- białoruski: (1.1) так; (1.2) так; (1.3) так; (2.1) так
- bośniacki: (2.1) da
- bretoński: (2.1) ya
- bułgarski: (1.1) толкова, така, тъй; (1.2) толкова, така, тъй; (1.3) така; (2.1) да
- chickasaw: (2.1) hohmi, ah
- chiński standardowy: (2.1) 是的 (shìde), 是 (shì), 对 (duì)
- chorwacki: (1.2) tako; (1.3) ovako; (2.1) da
- czeski: (2.1) ano
- czirokeski: (2.1) Ꭵ-Ꭵ (v-v)
- dolnołużycki: (1.1) tak; (1.2) tak; (1.3) tak; (2.1) jo
- duński: (1.2) så; (1.3) på denne måde; (2.1) ja
- esperanto: (1.1) tiel, tiom; (1.2) tiel, tiom; (1.3) tiel (ĉi), (ĉi) tiel; (2.1) jes
- estoński: (1.3) nii; (2.1) jah, nii
- farerski: (2.1) ja
- fiński: (1.1) niin; (1.2) kyllä, niin; (1.3) niin; (2.1) kyllä
- francuski: (1.1) si; (1.2) si, tant (de), tellement; (1.3) ainsi, comme ça; (2.1) oui, w odpowiedzi na pytanie zaprzeczone si
- fryzyjski saterlandzki: (2.1) jee
- galicyjski: (2.1) si
- gocki: (2.1) 𐌾𐌰 (jā)
- górnołużycki: (2.1) haj
- grenlandzki: (2.1) aap
- gruziński: (2.1) დიახ (diax), კი (k'i), ჰო (ho)
- hawajski: (1.1) pēlā; (1.2) pēlā; (1.3) pēlā; (2.1) ō, ʻae, ʻē
- hebrajski: (2.1) כן (ken)
- hindi: (2.1) हां (hāṁ)
- hiszpański: (1.2) tan; (1.3) así, asá; (2.1) sí
- ido: (2.1) yes
- indonezyjski: (2.1) ya
- interlingua: (2.1) si
- inuktitut: (2.1) ᐄ (ii)
- islandzki: (2.1) já, jú
- japoński: (2.1) はい (hai)
- jidysz: (1.1) אַזוי (azoj); (1.2) אַזוי (azoj); (1.3) אַזוי (azoj); (2.1) יאָ (jo)
- kabowerdeński: (2.1) aiam, sim
- kanuri: (2.1) nà'ám, àâ
- kaszubski: (1.3) tak; (2.1) jo
- kataloński: (2.1) sí
- keczua: (2.1) arí
- kirgiski: (2.1) ооба
- klingoński: (2.1) /HIja', /HISlaH
- koreański: (2.1) 예 (ye), 네 (ne)
- kornijski: (2.1) ya
- kurmandżi: (2.1) belê
- litewski: (2.1) taip
- łaciński: (2.1) sic
- łotewski: (2.1) jā
- macedoński: (2.1) да
- malajski: (2.1) ya
- maltański: (2.1) iva
- maya: (2.1) haah, heʼeleʼ, he'le'
- mongolski: (2.1) тийм (tiïm)
- ndebele północny: (2.1) jo
- niderlandzki: (2.1) ja
- niemiecki: (1.1) so; (1.2) so; (1.3) so; (2.1) ja
- norweski (bokmål): (2.1) jo, ja
- norweski (nynorsk): (2.1) ja
- nowogrecki: (1.2) τόσο; (1.3) έτσι; (2.1) ναι, μάλιστα, kathar. ναί
- nowopruski: (2.1) jā
- occidental: (2.1) yes
- ormiański: (2.1) այո (ayo)
- osmański: (2.1) اوت (evet)
- papiamento: (2.1) sí
- perski: (2.1) بله (bale)
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- portugalski: (2.1) sim
- prowansalski: (2.1) oc
- rosyjski: (1.1) так; (1.2) так; (1.3) так; (2.1) да
- rumuński: (2.1) da
- serbski: (2.1) да
- słowacki: (2.1) áno
- słoweński: (2.1) da, ja
- staroangielski: (2.1) ġēa
- staro-cerkiewno-słowiański: (2.1) ⰵⰻ
- starofryzyjski: (2.1) je, gē
- staronordyjski: (2.1) ja
- starosaksoński: (2.1) ja
- staro-wysoko-niemiecki: (2.1) ja
- suahili: (1.3) hivyo; (2.1) ndiyo
- sycylijski: (2.1) se, sè
- szkocki gaelicki: (2.1) brak
- szwedzki: (1.1) så; (1.2) så; (1.3) så; (2.1) ja
- średnio-wysoko-niemiecki: (2.1) ja
- tagalski: (2.1) oo
- tahitański: (2.1) ʻoia, ʻē
- tajski: (2.1) ใช่ (chı̀)
- tok pisin: (2.1) yes
- turecki: (2.1) evet
- tuvalu: (2.1) ao
- ukraiński: (1.1) так; (1.2) так; (1.3) так; (2.1) так
- urdu: (2.1) ہاں (hā̃)
- venda: (2.1) ii, iina, ina, ee
- volapük: (2.1) si
- walijski: (2.1) ie
- wenecki: (2.1) sì
- węgierski: (2.1) igen
- wietnamski: (2.1) vâng
- wilamowski: (1.1) zu; (1.2) zu; (1.3) zu; (2.1) jū, ju
- włoski: (1.1) così; (1.2) così; (1.3) così; (2.1) sì
- wolof: (2.1) waaw, naam
- xhosa: (2.1) ewe
- zachodniofryzyjski: (2.1) ja
- zulu: (2.1) yebo, ee
- źródła:
tak (język czeski)[edytuj]
- znaczenia:
przysłówek
partykuła
- (2.1) mniej więcej, (tak) około
- (2.2) …stosowana do podkreślenia istoty wypowiedzi lub jej niejasności[1]
spójnik
- (3.1) więc
- przykłady:
- (1.1) Změnil se tak, že bys ho nepoznal. → Tak się zmienił, że byś go nie poznał.[2]
- (1.2) Udělej to tak, jak nejlépe umíš. → Zrób to tak, jak umiesz najlepiej.[2]
- (2.1) Může mu být tak pět let. → Może mieć tak około pięciu lat.[2]
- (2.2) Kdyby tu tak byl! → Gdyby tak tu był![2]
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Nechybujte.cz Lingea
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Hasło „tak” w: Janusz Siatkowski, Mieczysław Basaj, Słownik czesko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2010 (wyd. IV – przedruk wyd. II), ISBN 978-83-214-1451-5.
tak (język dolnołużycki)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) tak (podkreślanie cechy przysłówka)
- (1.2) tak (podkreślanie cechy przymiotnika)
- (1.3) tak (w ten sposób)
- przykłady:
- (1.2) Gaby był atom tak wjeliki ako jadna katedrala, by jědro było małke ako mucha. → Gdyby atom był tak wielki jak jedna katedra, jądro byłoby małe jak mucha.
- (1.3) Twója wóla se stań ako na njebju, tak teke na zemi. → Bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tak (język duński)[edytuj]
- wymowa:
- Dania: [ˈtαk]
- znaczenia:
zwrot grzecznościowy
- (1.1) dziękuję
rzeczownik, rodzaj wspólny
- przykłady:
- (1.1) Tak fordi du kom. → Dziękuję, że przyszedłeś.
- (2.1) Jeg skulle hilse og sige tak fra min mand. → Przekazuję pozdrowienia i podziękowania od męża.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) mange/tusind tak! → wielkie dzięki/dziękuję bardzo! • ellers tak → nie, dziękuję
- (2.1) at være tak skyldig → być winnym podziękowania
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- takket være → dzięki
- uwagi:
- źródła:
tak (język indonezyjski)[edytuj]
- wymowa:
-
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz indonezyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
tak (język kaszubski)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) tak
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tak (język malajski)[edytuj]
- wymowa:
- IPA: /taʔ/
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz malajski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
tak (język niderlandzki)[edytuj]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) gałąź
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tak (język norweski (bokmål))[edytuj]
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1) et tak, taket, tak, takene lub et tak, taket, tak, taka
- przykłady:
- (1.1) Selvmorderen sto på taket av høyblokken og deklamerte et dikt om kjærlighet. → Samobójca stał na dachu wieżowca, deklamując wiersz o miłości.
- (1.2) Jeg har allerede drept den fete flua som satt i taket! → Zabiłem już tę tłustą muchę, która siedziała na suficie!
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- źródła:
tak (slovio)[edytuj]
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- так
- wymowa:
- znaczenia:
?
- (1.1) więc
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tak (język szkocki)[edytuj]
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- średnioang. taken
- uwagi:
- źródła:
tak (język szwedzki)[edytuj]
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1.1) ett tak, taket, tak, taken
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tak (język wilamowski)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. S-Z, Polska Akademja Umiejętności, Kraków 1930‒1936, s. 443.