acceder

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: accéderaceder

acceder (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ak.θe.ˈðer]
IPA[ak.se.ˈðer] (dialekty z utożsamieniem s-z)
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) zgadzać się, przystawać (na coś), pozwalać, przychylać się na czyjąś prośbę
(1.2) ustępować
(1.3) wejść, wstąpić, dostać się, dotrzeć
(1.4) mieć lub uzyskać dostęp, dostać się
odmiana:
(1) koniugacja II: czasownik regularny
przykłady:
(1.1) El país vecino accedió a firmar el tratado pese a serle menos favorable.Sąsiedni kraj zgodził się na podpisanie traktatu, mimo że będzie dla niego mniej korzystny.
(1.2) En un principio no quiso ponerse de acuerdo, pero finalmente accedió.Początkowo nie chciał/a się zgodzić, ale ostatecznie ustąpił/a.
(1.3) El ascensor está averiado, pero podemos acceder a la última planta por las escaleras.Winda nie działa, ale możemy dostać się na ostatnie piętro po schodach.
(1.3) Para acceder a este valle hay que subir una empinada cuesta y luego bajarla por un peligroso y tortuoso sendero.Aby dotrzeć do tej doliny, trzeba wspiąć się na strome zbocze, a potem zejść po nim niebezpieczną i krętą ścieżką.
(1.4) Tendrás que estudiar mucho para acceder a la universidad.Będziesz musiał/a się dużo uczyć, aby dostać się na studia.
(1.4) La popularidad de internet consiste en la posibilidad de acceder rápidamente a la información.Popularność internetu wynika z możliwości szybkiego dostępu do informacji.
składnia:
(1.1-4) acceder + a
kolokacje:
synonimy:
(1.1) consentir, aceptar, permitir, autorizar
(1.2) ceder, conformarse, resignarse
(1.3) entrar, ingresar, llegar
(1.4) obtener, lograr, alcanzar, conseguir
antonimy:
(1.1) rechazar, negarse
(1.2) oponerse, rehusar
(1.3) salir
(1.4) perder
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym.  accesible, accesional, accesorio
przysł.  accesoriamente
rzecz.  acceso m , accesibilidad f , accesión f , accésit m , accesorio m , accesoria f , accesorias f  lm 
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac.  acceděre
uwagi:
źródła: