Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika

[edytuj] (język chiński standardowy)

Kolejność pisania znaku.

transliteracja: uproszcz.  , trad. 
wymowa: pinyin: xiăo; bopomofo: ㄒ一ㄠˇ
znaczenia:
przymiotnik

(1.1) mały, niewielki
(1.2) młody, odnoszący się do dzieci lub dzieciństwa

odmiana: przykłady:

(1.1) , 没有一点儿? (zhè shūang xié tài xiăo le, yŏu méiyŏu dà yìdiănr de) → Te buty są za małe, czy są trochę większe? (dosł.  Ta para butów zbyt mała, masz nie-masz duże trochę bardziej?)
(1.2) 时候... (wŏ xiăo shíhou) → Kiedy byłem dzieckiem... (dosł.  Ja mały czas...)

składnia: (1.1,2) Słowo jest przymiotnikiem czasownikowym, a więc zawiera w sobie "być" - chcąc stwierdzić, że coś lub ktoś jest małe, nie dodaje się , np. "不太." (dosł.  To niezbyt małe.); forma "不太." jest niepoprawna.
kolokacje:小吃, 小时, 小话, 小朋友, 小姐, 小孩儿, 小学
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:大小, 小心
etymologia: Wywodzony z odwzorowania małego dziecka, zawiniętego w pieluchy.
uwagi:

liczba kresek - 3
unikod - 5c0f
ekwiwalent w piśmie klasycznym:


[edytuj] (język japoński)

czytania: on: ショウ (shō); kun: ちい.さい (chii.sai), ちい.さ (chii.sa), こ- (ko-), お- (o-), さ- (sa-); nanori: いさら (isara), こう (kō), さざ (saza), しゃお (shao), ちいさ (chiisa)
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik

(1.1) しょう → małość, skromność, drobność

przymiotnik predykatywny

(2.1) ちい.さい → mały, drobny

przymiotnik niepredykatywny

(3.1) ちい.さ → mały, drobny

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
złożenia: 小人 (こども, こびと, しょうじん), 小母さん (おばさん), 小父さん (おじさん), 小説家 (しょうせつか), 小山 (こやま)
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: JLPT4; klasa1