Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika

[edytuj] (język chiński standardowy)

Kolejność pisania znaku.

transliteracja: uproszcz.  , trad. 
wymowa: pinyin: zhōng; bopomofo: ㄓㄨㄥ; wymowa ?/i
znaczenia:
rzeczownik

(1.1) środek

przyimek

(2.1) wśród, pomiędzy

przedrostek

(3.1) mający związek z Chinami, chiński

odmiana: przykłady:

(1.1) patrz: 中部
(2.1) 近代小说, 最好的. (zài jìndài xiăoshūo zhōng nà bén shū shì zùihăode) → Wśród współczesnych nowel, ta jest najlepsza.
(3.1) porównaj 中国, 中华 oraz 中文

składnia:
kolokacje: 中午, 中年, 中学
synonimy:(1.1) 中心, 中间
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia: Ze złożenia znaków i : linia przecinająca ogrodzony teren, przechodząca przez środek.
uwagi:

liczba kresek - 4
unikod - 4e2d
ekwiwalent w piśmie klasycznym:

[edytuj] (język japoński)

czytania: on: チュウ (chū), ジュウ (jū); kun: なか (naka), うち (uchi), あた.る (ata.ru); nanori: あたる (ataru), かなえ (kanae)
wymowa:
znaczenia:
przysłówek

(1.1) なか → w, w środku, wewnątrz
(1.2) なか → wśród, między, pomiędzy
(1.3) うち → wśród

rzeczownik

(2.1) なか → środek

w złożeniach

(3.1) ちゅう → Chiny, chiński

odmiana: przykłady:

(1.1)

składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy: (2.1) (そと)
złożenia: 中国 (ちゅうごく), 中心 (ちゅうしん), 中立 (ちゅうりつ), 年中 (ねんじゅう), 中学校 (ちゅうがっこう)
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: JLPT4; klasa1