lustro

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

lustro (język polski)[edytuj]

lustro (1.1) i lampa
lustro (1.2)
lustro (1.3)
jeleń i jego lustro (1.4)
cietrzew z lustrem (1.5)
kaczor z niebieskimi lustrami (1.6)
wymowa:
?/i, IPA[ˈlustrɔ], AS[lustro]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) gładka powierzchnia odbijająca światło; tafla szkła od spodu pokrytego warstwą srebra lub aluminium; zob. też lustro w Wikipedii
(1.2) przen. niezmącona powierzchnia wodymorza, jeziora lub rzeki
(1.3) środ. fot. pot. aparat fotograficzny typu lustrzanka
(1.4) gw. łow. jasna plama sierści na zadzie zwierzyny płowej (sarny, jelenia, dzika)
(1.5) gw. łow. biała plama piór na barkach głuszca i cietrzewia
(1.6) gw. łow. błyszcząca kolorowo plama na skrzydłach kaczek; lusterko
odmiana:
(1.1-6)
przykłady:
(1.1) Wychodząc na randkę, przejrzała się w lustrze i poprawiła makijaż.
(1.1) Ze starej wziąłem tylko lustro[1].
(1.2) Lustro wody otoczone jest wysokimi, stromymi brzegami.
(1.3) Nigdy kompakt nie przebije lustra.
(1.4) Spłoszona łania błysnęła nam tylko lustrem w zaroślach.
(1.5) Kosacz czuszykał i świecił przed swoją cieciorką to lustrem, to lirą.
(1.6) O świcie tabun kaczek na sadach połyskiwał lusterkami w słońcu, prostując skrzydła przed odlotem.
składnia:
kolokacje:
(1.1) lustro stojące / wisząceprzeglądać się w lustrze • odbicie w lustrze • lustro pęknięte / rozbitekryształowe lustro
(1.2) lustro wody
(1.4-6) pokazywać lustro • błyskać / świecić lustrem
synonimy:
(1.1) zwierciadło, gw. więz. lipko, przest. zierkadło; gw. (Górny Śląsk) zdrzadło, żdżadło
(1.2) tafla, zwierciadło
(1.4) lusterko, chusteczka, serwetka
(1.6) zwierciadło, lusterko
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. lustrzanka ż, lustracja ż, lustrzyca ż, lustr m
zdrobn. lusterko n, lustereczko n
czas. lustrzyć, lustrować
przym. lustrzany, lustrzony, lustracyjny
związki frazeologiczne:
(1.1) pić do lustrazrobić na lustropo drugiej stronie lustralustro śmiechulustro weneckie
etymologia:
uwagi:
zob. też lustro w Wikicytatach
tłumaczenia:
(1.3) zobacz listę tłumaczeń w haśle: lustrzanka
źródła:

lustro (esperanto)[edytuj]

lustro (1.1)
lustroj (1.2)
morfologia:
lustro
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) żyrandol
(1.2) świecznik
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Lustro verŝis abundan molan elektran lumon.[1]Żyrandol lał obfite miękkie elektryczne światło.
(1.2) Ne estis kandeloj en la lustro.Nie było świec w świeczniku.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) kandelingo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ivan G. Ŝirjaev: „Sen titolo”, ĉapitro 8a

lustro (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈluș.tɾo]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) pięciolecie
(1.2) żyrandol, pająk[1]

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od lustrar
odmiana:
(1) lm lustros
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) quinquenio
(1.2) araña, lucerna
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) periodo, tiempo
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) łac. lustrum
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „lustro” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.

lustro (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) blask, połysk
(1.2) świetność
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła:

lustro (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA/ˈlustro/
podział przy przenoszeniu wyrazu: lu•stro
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) błyszczący, lśniący

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) blask, połysk
(2.2) przen. sława, splendor, honor
(2.3) przen. znakomitość, wybitna osobistość
(2.4) książk. pięciolecie (okres pięciu lat)

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: lustrare
odmiana:
(1.1) lp lustro m, lustra ż; lm lustri m, lustre ż
(2.1-4) lp lustro; lm lustri
przykłady:
(2.1) I mobili hanno perso il lustro.Meble straciły połysk.
składnia:
kolokacje:
(1.1) scarpe lustrebłyszczące butypavimento lustrolśniąca podłoga
synonimy:
(1.1) brillante, luccicante, lucente, lucido, splendente
(2.1) lucentezza, splendore
(2.2) gloria, nobiltà, onore, prestigio, vanto
(2.3) fiore all'occhiello, gloria, onore, orgoglio, vanto
(2.4) quinquennio, cinquennio
antonimy:
(1.1) opaco
(2.1) opacità
(2.2) disonore, vergogna
(2.3) disonore, pecora nera, vergogna, vituperio
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1; 2.1-3)
rzecz. lustramento m, lustratura ż, lustrata ż, lustrezza ż, lustrino m, lustra ż, lustratore m, lustratrice ż
czas. lustrare, lustreggiare
przym. lustrante, lustrente
(2.4)
rzecz. lustrazione ż
czas. lustrare
przym. lustrale
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1; 2.1-3) wł. lustrare
(2.4) łac. lustrum
uwagi:
źródła: