Jan
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
| To hasło wymaga dopracowania Należy w nim poprawić: zalecenia dla przysłów |
[edytuj] Jan (język polski)
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
odmiana:
przykłady:
- (1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy: zdrobn. Janek, Jaś, Jasiek, Jasio
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
- przysłowia:
- Czego Jaś się nie nauczył, tego Jan nie będzie umiał.
- Do świętego Jana o deszcz prosić trzeba, później baba zapaską napędzi go z nieba.
- Jak się Janek kąpie w wodzie, żniwom deszcze na przeszkodzie.
- Jak święty Jan obwieści, takich będzie dni czterdzieśći.
- Kiedy się Jasio rozpłacze, a Matuś go nie utuli, to będzie płakał do świętej Urszuli.
- Przed poczęciem Jana noc z dniem zrównana.
- Święty Jan przynosi jagód dzban.
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
- angielski: (1.1) John
- czeski: (1.1) Jan, Ivan, Johan
- duński: (1.1) Jens, Jais, Iben, Iven, Evan, Even
- esperanto: (1.1) Johano
- fiński: (1.1) Jukka, Juhani, Jussi, Janne
- francuski: (1.1) Jean
- górnołużycki: (1.1) Jan
- grecki: (1.1) Γιάννης, Ιωάννης
- hiszpański: (1.1) Juan
- niderlandzki: (1.1) Johannes, Jan, Joannes, Johan
- irlandzki: (1.1) Seán
- islandzki: (1.1) Jón
- japoński: (1.1) ヤン Yan
- niemiecki: (1.1) Hans
- słowacki: (1.1) Ján
- włoski: (1.1) Giovanni
[edytuj] Jan (język czeski)
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, nazwa własna, rodzaj męski
- (1.1) Jan
odmiana:
przykłady:
- (1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

