kropka
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
kropka (język polski)[edytuj]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) znak graficzny w postaci drobnego kółka (punktu) stosowany m.in.:
- (1.1.1) jako znak interpunkcyjny
- (1.1.2) jako znak diakrytyczny
- (1.1.3) mat. jako operator mnożenia
- (1.1.4) mat. w krajach anglosaskich jako separator dziesiętny
- (1.1.5) muz. w zapisie nutowym, wydłużający poprzedzającą nutę o połowę wartości
- (1.2) małe wypełnione kółko, plamka
- (1.3) krótki sygnał w alfabecie Morse'a
- odmiana:
- (1.1-3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik kropka kropki dopełniacz kropki kropek celownik kropce kropkom biernik kropkę kropki narzędnik kropką kropkami miejscownik kropce kropkach wołacz kropko kropki
- przykłady:
- (1.1.1) Zdanie oznajmujące kończymy kropką.
- (1.1.2) Słowo „witraż” pisane jest przez ż (= żet) z kropką.
- (1.1.3) Często w Internecie kropkę w mnożeniu zastępuje się asteryskiem.
- (1.1.4) Brytyjczycy nie używają przecinka jako separatora dziesiętnego, zastępują go kropką.
- (1.1.5) Ósemka z kropką jest równa długości trzech szesnastek.
- (1.2) Zofia uszyła zasłony z czerwonego materiału w białe kropki.
- (1.3) Alfabet Morse'a wykorzystuje tylko dwie wartości: długą i krótką, nazywane kreską i kropką.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) postawić kropkę • szesnastka/ósemka/ćwierćnuta/… (nuta) z kropką
- (1.2) kartka/sukienka/bluzka w kropki
- antonimy:
- (1.3) kreska
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. dwukropek m, wielokropek m
- czas. kropkować, wykropkować
- przym. nakrapiany
- związki frazeologiczne:
- kropka w kropkę • kropka nad i • postawić kropkę nad i • być w kropce
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) dot, amer. period, bryt. full stop; (1.2) spot
- arabski: (1.1) نقطة f
- chorwacki: (1.1-3) točka f
- czeski: (1.1) tečka f
- esperanto: (1.1-3) punkto
- francuski: (1.1,3) point m; (1.2) pois m
- hiszpański: (1.1,3) punto m; (1.2) lunar m
- holenderski: (1.1-3) punt
- jidysz: (1.1) פּינטל n (pintl)
- kazachski: (1.1-2) нүкте
- niemiecki: (1.1-2) Punkt m
- nowogrecki: (1.1) τελεία f
- polski język migowy:
(w zapisie )
- rosyjski: (1.1,3) точка f; (1.2) пятнышко m
- ukraiński: (1.1-3) крапка f
- źródła:
