szacunek
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
[edytuj] szacunek (język polski)
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) cześć, poważanie dla kogoś lub czegoś
- (1.2) ekon. zliczenie wartości materialnej czegoś
- (1.3) przybliżona wartość, wielkość lub ilość czegoś
odmiana: (1.1) lp szacun|ek, ~ku, ~kowi, ~ek, ~kiem, ~ku, ~ku!; blm; (1.2-3) lp jak (1.1); lm ~ki, ~ków, ~kom, ~ki, ~kami, ~kach, ~ki! przykłady:
- (1.1) Szacunek do siebie rodzi w człowieku poszanowanie innych ludzi.
- (1.2) Według szacunków ekonomistów, w tym roku spadnie wielkość inwestycji zagranicznych.
- (1.3) Na manifestację przyszło niecały tysiąc osób... ale to tylko szacunek policji.
składnia:
kolokacje: (1.1) stracić ~ek do kogoś/czegoś, brak ~ku, zasługiwać na ~ek, mieć ~ek do kogoś/czegoś, mieć ~ek dla kogoś/czegoś, zdobyć czyjś ~ek; (1.2) błąd ~ku, pomylić się w ~ku
synonimy: (1.1) respekt, estyma, poważanie, poszanowanie, uszanowanie, uznanie, godność, honor, hołd; (1.2) ocena, oszacowanie, wycena
antonimy: (1.1) pogarda, uprzedzenie
wyrazy pokrewne: (1.1) czas. szanować; rzecz. poszanowanie, uszanowanie; (1.2-3) czas. szacować ndk., oszacować dk.; przym. szacunkowy; przysł. szacunkowo
związki frazeologiczne:
etymologia: niem. Schätzung
uwagi: tłumaczenia:
- afrykanerski: (1.1) ag
- angielski: (1.1) respect, reverence, awe
- francuski: (1.1) respect m, estime f, considération f, déférence f, égard m; (1.2-3) estimation f
- hiszpański: (1.1) aprecio, consideración, respeto m, estima f
- interlingua: (1.1) estimation, deferentia, respecto, veneration
- islandzki: (1.1) virðing f
- jidysz: (1.1) אוּוואַדזשעניע ,רעספּעקט ,דרך־ ארץ
- niemiecki: (1.1) Achtung f; (1.2) Schätzung f
- rosyjski: (1.1) уважение n; (1.2) оценка f
- slovio: (1.1) uvazxenie (уважение)
- suahili: (1.1) ukarimu
- włoski: (1.1) rispetto m, stima f, onore m