turn: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Bartosz500 (dyskusja | edycje) język rumuński |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[ar:turn]] [[cs:turn]] [[cy:turn]] [[de:turn]] [[et:turn]] [[el:turn]] [[en:turn]] [[es:turn]] [[eo:turn]] [[fa:turn]] [[fr:turn]] [[ko:turn]] [[hy:turn]] [[hr:turn]] [[io:turn]] [[is:turn]] [[it:turn]] [[kn:turn]] [[kk:turn]] [[ku:turn]] [[lo:turn]] [[li:turn]] [[hu:turn]] [[mg:turn]] [[ml:turn]] [[my:turn]] [[nl:turn]] [[ja:turn]] [[no:turn]] [[oc:turn]] [[uz:turn]] [[pt:turn]] [[ro:turn]] [[ru:turn]] [[simple:turn]] [[fi:turn]] [[sv:turn]] [[ta:turn]] [[te:turn]] [[th:turn]] [[vi:turn]] [[chr:turn]] [[tr:turn]] [[uk:turn]] [[vo:turn]] [[zh:turn]] |
[[ar:turn]] [[cs:turn]] [[cy:turn]] [[de:turn]] [[et:turn]] [[el:turn]] [[en:turn]] [[es:turn]] [[eo:turn]] [[fa:turn]] [[fr:turn]] [[ko:turn]] [[hy:turn]] [[hr:turn]] [[io:turn]] [[is:turn]] [[it:turn]] [[kn:turn]] [[kk:turn]] [[ku:turn]] [[lo:turn]] [[li:turn]] [[hu:turn]] [[mg:turn]] [[ml:turn]] [[my:turn]] [[nl:turn]] [[ja:turn]] [[no:turn]] [[oc:turn]] [[uz:turn]] [[pt:turn]] [[ro:turn]] [[ru:turn]] [[simple:turn]] [[fi:turn]] [[sv:turn]] [[ta:turn]] [[te:turn]] [[th:turn]] [[vi:turn]] [[chr:turn]] [[tr:turn]] [[uk:turn]] [[vo:turn]] [[zh:turn]] |
||
== turn ({{język angielski}}) == |
== turn ({{język angielski}}) == |
||
[[Plik:Haul road to clay sheds, Southacre Quarry - geograph.org.uk - 1740097.jpg|thumb|turn (1.1)]] |
|||
[[Plik:US Navy 030517-N-7265L-174 Sailors aboard the aircraft carrier USS Carl Vinson (CVN 70) conduct a Foreign Object damage (FOD) walkdown in preparation for flight operations.jpg|thumb|turn (1.2)]] |
|||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
: {{bryt}} {{IPA|tɜːn}}, {{SAMPA|t3:n}} |
: {{bryt}} {{IPA|tɜːn}}, {{SAMPA|t3:n}} |
||
Linia 8: | Linia 10: | ||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik'' |
''rzeczownik'' |
||
: (1.1) [[zakręt]] |
: (1.1) [[zakręt]] ([[miejsce]]) |
||
: (1.2) [[ |
: (1.2) [[zakręt]], [[zakręcanie]] ([[czynność]]) |
||
: (1.3) [[ |
: (1.3) [[obrót]] |
||
: (1.4) [[kolej]], [[kolejka]] |
: (1.4) [[zmiana]] |
||
: (1.5) [[kolej]], [[kolejka]] |
|||
: (1. |
: (1.6) [[uczynek]] |
||
: (1. |
: (1.7) {{pot}} [[faza]] ''(np. w czyimś nastroju)'' |
||
''czasownik'' |
''czasownik'' |
||
: (2.1) [[kręcić]], [[obracać]] |
: (2.1) [[kręcić]], [[obracać]] |
||
Linia 22: | Linia 25: | ||
: (2.6) [[toczyć]] [[na]] [[tokarka|tokarce]] |
: (2.6) [[toczyć]] [[na]] [[tokarka|tokarce]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1- |
: (1.1-5) {{lp}} turn, {{lm}} turns |
||
: (2.1-4) turn, turned, turned, turns, turning |
: (2.1-4) turn, turned, turned, turns, turning |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1. |
: (1.2) ''[[make|Make]] [[a]] [[right]] [[turn]] [[at]] [[the]] [[petrol station]].'' → [[wziąć|Weź]] '''[[zakręt]]''' [[w]] [[prawy|prawą]] [[strona|stronę]] [[przy]] [[stacja benzynowa|stacji benzynowej]]. |
||
: (1. |
: (1.3) ''[[give|Give]] [[the]] [[handle]] [[a]] [[turn]], [[then]] [[pull]] [[it]].'' → [[zrobić|Zrób]] '''[[obrót]]''' [[ten|tym]] [[uchwyt]]em, [[potem]] [[pociągnąć|pociągnij]]. |
||
: (1. |
: (1.4) ''[[she|She]] [[took]] [[a]] [[turn]] [[for]] [[the]] [[worse]].'' → [[zajść|Zaszła]] [[w]] [[ona|niej]] '''[[zmiana]]''' [[na]] [[gorszy|gorsze]]. |
||
: (1. |
: (1.5) ''[[now|Now]], [[it]]'s [[your]] [[turn]] [[to]] [[be]] [[white]].'' → [[teraz|Teraz]] [[twój|twoja]] '''[[kolej]]''', [[by]] [[grać]] [[biały]]mi. |
||
: (1. |
: (1.6) ''[[one|One]] [[good]] [[turn]] [[deserve]]s [[another]].'' → [[dobry|Dobry]] '''[[uczynek]]''' [[prosić|prosi]] [[o]] [[kolejny]]. |
||
: (1. |
: (1.6) ''[[he|He]] [[would]] [[do]] [[me]] [[an]] [[evil]] [[turn]] [[if]] [[he]] [[found]] [[the]] [[opportunity]].'' → [[zrobić|Zrobiłby]] [[ja|mi]] [[coś]] [[zły|złego]] [[gdyby]] [[znaleźć|znalazł]] [[okazja|okazję]]. |
||
: (1. |
: (1.7) ''[[I've]] [[had]] [[a]] [[funny]] [[turn]].'' → [[mieć|Miałem]] [[głupawka|głupawkę]]. |
||
: (2.1) ''[[turn|Turn]] [[the]] [[key]] [[clockwise]].'' → '''[[obracać|Obróć]]''' [[klucz]] [[zgodnie z ruchem wskazówek zegara]]. |
: (2.1) ''[[turn|Turn]] [[the]] [[key]] [[clockwise]].'' → '''[[obracać|Obróć]]''' [[klucz]] [[zgodnie z ruchem wskazówek zegara]]. |
||
: (2.2) ''[[evil|Evil]] [[king|King]] Harren [[have|had]] [[wall up|walled]] [[himself]] [[wall up|up]] [[inside]], [[so]] Aegon [[unleash]]ed [[his]] [[dragon]]s [[and]] [[turn]]ed [[the]] [[castle]] [[into]] [[a]] [[pyre]].'' → [[zły|Zły]] [[król|Król]] Harren [[zbudować|zbudował]] [[wokół]] [[siebie]] [[mur]], [[więc]] Aegon [[uwolnić|uwolnił]] [[swój|swoje]] [[smok]]i [[i]] [[zrobić|zrobił]] [[z]] [[zamek|zamku]] [[stos pogrzebowy]].<ref name=cok>George R. R. Martin, ''A Clash of Kings''</ref> |
: (2.2) ''[[evil|Evil]] [[king|King]] Harren [[have|had]] [[wall up|walled]] [[himself]] [[wall up|up]] [[inside]], [[so]] Aegon [[unleash]]ed [[his]] [[dragon]]s [[and]] [[turn]]ed [[the]] [[castle]] [[into]] [[a]] [[pyre]].'' → [[zły|Zły]] [[król|Król]] Harren [[zbudować|zbudował]] [[wokół]] [[siebie]] [[mur]], [[więc]] Aegon [[uwolnić|uwolnił]] [[swój|swoje]] [[smok]]i [[i]] [[zrobić|zrobił]] [[z]] [[zamek|zamku]] [[stos pogrzebowy]].<ref name=cok>George R. R. Martin, ''A Clash of Kings''</ref> |
||
Linia 53: | Linia 56: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references/> |
<references /> |
||
== turn ({{esperanto (morfem)}}) == |
== turn ({{esperanto (morfem)}}) == |
||
Linia 77: | Linia 80: | ||
== turn ({{język islandzki}}) == |
== turn ({{język islandzki}}) == |
||
[[Plik: |
[[Plik:Blair tower, Oakley - geograph.org.uk - 1468581.jpg|thumb|turn (1.1)]] |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
Linia 102: | Linia 105: | ||
== turn ({{język norweski (bokmål)}}) == |
== turn ({{język norweski (bokmål)}}) == |
||
[[Plik:US Navy 060627-N-5290S-109 Gilad of the Fit TV show, Bodies in Motion, films a show aboard the amphibious assault ship USS Bonhomme Richard (LHD 6). Sailors participated in the filming on the flight deck during Rim of the Pacif.jpg|thumb|turn (1.1)]] |
|||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
: {{IPA|tʉːɳ}}, {{X-SAMPA|t}:r`}} |
: {{IPA|tʉːɳ}}, {{X-SAMPA|t}:r`}} |
||
Linia 125: | Linia 129: | ||
== turn ({{język rumuński}}) == |
== turn ({{język rumuński}}) == |
||
[[Plik: |
[[Plik:Blair tower, Oakley - geograph.org.uk - 1468581.jpg|thumb|turn (1.1)]] |
||
{{wymowa}} {{IPA3|turn}} |
{{wymowa}} {{IPA3|turn}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
Wersja z 04:28, 12 lip 2014
turn (język angielski)
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) zakręt (miejsce)
- (1.2) zakręt, zakręcanie (czynność)
- (1.3) obrót
- (1.4) zmiana
- (1.5) kolej, kolejka
- (1.6) uczynek
- (1.7) pot. faza (np. w czyimś nastroju)
czasownik
- (2.1) kręcić, obracać
- (2.2) zmienić
- (2.3) zmienić się
- (2.4) o żywności: psuć się
- (2.5) stawać się
- (2.6) toczyć na tokarce
- przykłady:
- (1.2) Make a right turn at the petrol station. → Weź zakręt w prawą stronę przy stacji benzynowej.
- (1.3) Give the handle a turn, then pull it. → Zrób obrót tym uchwytem, potem pociągnij.
- (1.4) She took a turn for the worse. → Zaszła w niej zmiana na gorsze.
- (1.5) Now, it's your turn to be white. → Teraz twoja kolej, by grać białymi.
- (1.6) One good turn deserves another. → Dobry uczynek prosi o kolejny.
- (1.6) He would do me an evil turn if he found the opportunity. → Zrobiłby mi coś złego gdyby znalazł okazję.
- (1.7) I've had a funny turn. → Miałem głupawkę.
- (2.1) Turn the key clockwise. → Obróć klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
- (2.2) Evil King Harren had walled himself up inside, so Aegon unleashed his dragons and turned the castle into a pyre. → Zły Król Harren zbudował wokół siebie mur, więc Aegon uwolnił swoje smoki i zrobił z zamku stos pogrzebowy.[1]
- (2.3) Midas made everything turn to gold. → Midas zamieniał wszystko w złoto.
- (2.4) This milk has turned; it smells awful. → To mleko się zepsuło; brzydko pachnie.
- (2.5) The leaves turn brown in autumn. → Liście stają się na jesień brązowe.
- (2.6) She turned the table legs with care and precision. → Precyzyjnie z dbałością wytoczyła nogi stołu.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. turning
- czas. turn against, turn around, turn away, turn back, turn down, turn in, turn into, turn off, turn on, turn out, turn over, turn round, turn up
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ George R. R. Martin, A Clash of Kings
turn (esperanto (morfem))
- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) obracać
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pochodne:
- czas. turni, turniĝi, deturni, forturni, elturniĝi
- rzecz. turniĝo, elturnaĵo, akvoturno, akvoturniĝo, kapturno, parolturno, vojturno, kapturniĝo, ŝraŭbturnilo
- przysł. returne, returnite
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
turn (język islandzki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) wieża
- odmiana:
- (1.1) lp turn, ~, ~i, ~s (~urinn, ~inn, ~inum, ~sins); lm ~ar, ~a, ~um, ~a (~arnir, ~ana, ~unum, ~anna)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) kirkjuturn
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
turn (język norweski (bokmål))
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) gimnastyka
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
turn (język rumuński)
- wymowa:
- IPA: [turn]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) wieża
- odmiana:
- (1.1)
przypadek forma liczba
pojedynczaliczba
mnogaM. / B. nieokreślona un turn niște turnuri określona turnul turnurile D. / C. nieokreślona unui turn unor turnuri określona turnul turnurile
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: