cambiar: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m →cambiar ({{interlingua}}): link do czasownika zwrotnego przy użyciu AWB |
|||
Linia 5: | Linia 5: | ||
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-cambiar.wav}} |
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-cambiar.wav}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik'' |
''czasownik przechodni'' |
||
: (1.1) [[zmieniać]] |
: (1.1) [[zmieniać]] |
||
: (1.2) [[zamieniać]] |
: (1.2) [[zamieniać]], [[obracać]], [[przekształcać]] |
||
: (1.3) [[ |
: (1.3) [[wymieniać]] |
||
: (1.4) [[rozmieniać]] |
|||
: (1.5) [[przenosić]] [[na]] [[inny|inne]] [[miejsce]]/[[na]] [[inny|inną]] [[chwila|chwilę]] |
|||
: (1.6) [[zmieniać]], [[wymieniać]], [[zastępować]] |
|||
''czasownik nieprzechodni'' |
|||
: (2.1) [[zmieniać się]] |
|||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} |
: (1) (2) {{odmiana-czasownik-hiszpański|model=reg}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1. |
: (1.1a) ''[[cuando|Cuando]] [[mi]] [[hermana]] [[casarse|se casó]], [[cambiar|cambió]] [[su]] [[apellido]] [[al]] [[del]] [[marido]].'' → [[kiedy|Kiedy]] [[mój|moja]] [[siostra]] [[wyjść za mąż|wyszła za mąż]], '''[[zmienić|zmieniła]]''' [[swój|swoje]] [[nazwisko]] [[na]] ([[nazwisko]]) [[mąż|męża]]. |
||
: (1. |
: (1.1b) ''[[cuando|Cuando]] [[mi]] [[hermana]] [[casarse|se casó]], [[cambiar|cambió]] [[de]] [[apellido]].'' → [[kiedy|Kiedy]] [[mój|moja]] [[siostra]] [[wyjść za mąż|wyszła za mąż]], '''[[zmienić|zmieniła]]''' [[nazwisko]]. |
||
: (1.2) ''[[cuando|Cuando]] [[él|le]] [[comunicar|comuniqué]] [[ese|esa]] [[triste]] [[noticia]], [[cambiar|cambió]] [[el|la]] [[sonrisa]] [[en]] [[llanto]].'' → [[kiedy|Kiedy]] [[oznajmić|oznajmiłem/am]] [[on|mu]]/[[ona|jej]] [[ten|tę]] [[smutny|smutną]] [[wiadomość]], '''[[zmienić|zmienił]]''' [[uśmiech]] [[w]] [[płacz]]. |
|||
: (1.3) ''¡[[cambiar|Cámbie]][[yo|me]][[ello|lo]] [[en]] [[euro]]s, [[por favor]]!'' → [[prosić|Proszę]] [[ja|mi]] [[to]] '''[[wymienić]]''' [[na]] [[euro]]. |
: (1.3) ''¡[[cambiar|Cámbie]][[yo|me]][[ello|lo]] [[en]] [[euro]]s, [[por favor]]!'' → [[prosić|Proszę]] [[ja|mi]] [[to]] '''[[wymienić]]''' [[na]] [[euro]]. |
||
: (1.6) ''[[pinchar|Pinché]] [[y]] [[tener que|tuve que]] [[llamar]] [[a]] [[el|la]] [[asistencia en carretera]] [[porque]] [[no]] [[saber|sabía]] [[cambiar]] [[el|la]] [[rueda]].'' → [[złapać gumę|Złapałem/am gumę]] [[i]] [[musieć|musiałem/am]] [[zadzwonić]] [[po]] [[pomoc drogowa|pomoc drogową]], [[bo]] [[nie]] [[umieć|umiałem/am]] '''[[zmienić]]''' [[koło|koła]]. |
|||
: (2.1) ''[[no|No]] [[poder|podemos]] [[navegar]], [[porque]] [[cambiar|ha cambiado]] [[el]] [[viento]].'' → [[nie|Nie]] [[móc|możemy]] [[płynąć]], [[ponieważ]] '''[[zmienić się|zmienił się]]''' [[wiatr]]. |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
: (1.1) ''cambiar de'' + {{rzecz}} {{zob}} (1.1b) |
|||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
: (1.1) [[convertir]], [[transformar]], [[transmutar]], [[alterar]], [[variar]], [[mudar]] |
: (1.1) [[convertir]], [[transformar]], [[transmutar]], [[alterar]], [[variar]], [[mudar]] |
||
: (1.2) [[convertir]], [[permutar]], [[transformar]] |
|||
: (1.3) [[canjear]], [[intercambiar]], [[trocar]], [[permutar]], [[conmutar]] |
: (1.3) [[canjear]], [[intercambiar]], [[trocar]], [[permutar]], [[conmutar]] |
||
: (1.5) [[trasladar]], [[mudar]] |
|||
: (2.1) [[variar]] |
|||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
{{hiperonimy}} |
||
Linia 28: | Linia 40: | ||
: {{rzecz}} [[cambio]] {{m}}, [[cambiante]] {{m}} |
: {{rzecz}} [[cambio]] {{m}}, [[cambiante]] {{m}} |
||
: {{przym}} [[cambiante]], [[cambiario]] |
: {{przym}} [[cambiante]], [[cambiario]] |
||
: {{czas}} [[cambiarse]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 13:26, 19 sty 2022
cambiar (język hiszpański)
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) zmieniać
- (1.2) zamieniać, obracać, przekształcać
- (1.3) wymieniać
- (1.4) rozmieniać
- (1.5) przenosić na inne miejsce/na inną chwilę
- (1.6) zmieniać, wymieniać, zastępować
czasownik nieprzechodni
- (2.1) zmieniać się
- odmiana:
- (1) (2) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.1a) Cuando mi hermana se casó, cambió su apellido al del marido. → Kiedy moja siostra wyszła za mąż, zmieniła swoje nazwisko na (nazwisko) męża.
- (1.1b) Cuando mi hermana se casó, cambió de apellido. → Kiedy moja siostra wyszła za mąż, zmieniła nazwisko.
- (1.2) Cuando le comuniqué esa triste noticia, cambió la sonrisa en llanto. → Kiedy oznajmiłem/am mu/jej tę smutną wiadomość, zmienił uśmiech w płacz.
- (1.3) ¡Cámbiemelo en euros, por favor! → Proszę mi to wymienić na euro.
- (1.6) Pinché y tuve que llamar a la asistencia en carretera porque no sabía cambiar la rueda. → Złapałem/am gumę i musiałem/am zadzwonić po pomoc drogową, bo nie umiałem/am zmienić koła.
- (2.1) No podemos navegar, porque ha cambiado el viento. → Nie możemy płynąć, ponieważ zmienił się wiatr.
- synonimy:
- (1.1) convertir, transformar, transmutar, alterar, variar, mudar
- (1.2) convertir, permutar, transformar
- (1.3) canjear, intercambiar, trocar, permutar, conmutar
- (1.5) trasladar, mudar
- (2.1) variar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
cambiar (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) zmieniać
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) cambiar contra → wymieniać na • cambiar de direccion → zmieniać kierunek • cambiar de opinion → zmienić zdanie • cambiar de tren → przesiadać się na inny pociąg • cambiar de ropa → zmieniać ubranie, przebierać się
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: