Przejdź do zawartości

sus

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: suussúš
wymowa:
IPA[sus], AS[sus] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) długi, gwałtowny skok
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) dać / dawać susa • sadzić susy / susami
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. susać
związki frazeologiczne:
jednym susem
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) pot. slang. podejrzany
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
ang. suspect lub ang. suspicious
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) but
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz chuuk, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[sus]
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) …używany do dodawania otuchy, podżegania[1]

przymiotnik, forma fleksyjna

(2.1) forma lm przymiotnika dzierżawczego słabego 3. os. lp i lm (su)jego, jej, ich, swoi, swoje, pana, pani, pańscy, pańskie
(2.2) (hiszp. am., zachodnia Andaluzja, Kanary) forma lm przymiotnika dzierżawczego słabego 2. os. lm (su)wasi, wasze, swoi, swoje
odmiana:
(1) nieodm.
(2)
przykłady:
(2.1) Ella se volvió hacia y vi como sus ojos relampagueaban de ira.Ona odwróciła się do mnie i zobaczyłem/am, że jej oczy błyszczały z gniewu.
(2.1) Juan vino con sus hijos.Jan przyszedł ze swymi dziećmi.
składnia:
(2.1-2) zawsze występuje przed rzeczownikiem / grupą imienną
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. suso
związki frazeologiczne:
sus de gaita → 1. pot. rzad. błahostka; 2. daw. ostatki powietrza, które uchodzi ze strzykawki
no tener un sus de gaitadaw. być bez grosza przy duszy
etymologia:
(1.1) hiszp. suso < łac. sursum
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zool. suseł
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
sues (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński[1]

(1.1) zool. świnia
odmiana:
(1.1) sūs, suis (deklinacja III);
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) gatunki Sus domestica, Sus scrofa
synonimy:
(1.1) porcus m, porca ż
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Suidae
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: suus
źródła:
  1. Hasło „sūs” w: Słownik łacińsko-polski, wyd. dziesiąte, opr. Kazimierz Kumaniecki, według słownika Hermana Mengego i Henryka Kopii, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1977, s. 489.