rest

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: Restrest.

rest (język polski)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) gw. (Śląsk Cieszyński) dług[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. Rest
uwagi:
inna pisownia reszt[1]
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: dług
źródła:
  1. 1,0 1,1 Słowniczek trudniejszych wyrazów gwarowych, w: Alina Kopoczek, Śpiewnik Macierzy Ziemi Cieszyńskiej, Cieszyn 1988, str. 375-380.

rest (język angielski)[edytuj]

music rests (1.4)
wymowa:
enPR: rĕst, IPA/ɹɛst/, X-SAMPA: /rEst/
wymowa amerykańska?/i
homofon: wrest
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) odpoczynek, wypoczynek
(1.2) podpórka
(1.3) reszta
(1.4) muz. pauza

czasownik

(2.1) odpoczywać, odpocząć, wypoczywać, wypocząć
(2.2) opierać
(2.3) opierać się
(2.4) podpierać
(2.5) podpierać się
odmiana:
(1) lp rest; lm rest
(2) rest, rested, rested, rests, resting
przykłady:
(1.1) I think we've earned rest after all that work.Myślę, że zasłużyliśmy na odpoczynek po tej pracy.
(1.1) Gentlemen, let's leave our mounts and have a rest.Panowie, zostawmy nasze konie i odpocznijmy (dosł. miejmy odpoczynek).
(1.3) The immune system is able to distinguish itself from the rest.System immunologiczny jest zdolny odróżnić siebie od reszty.
(2.1) She took ten paces forward and stopped to rest.Zrobiła dziesięć kroków i stanęła, żeby odpocząć.
składnia:
kolokacje:
(1.1) have a rest → odpocząć, zrobić sobie odpoczynek
synonimy:
antonimy:
(1.4) note
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. restfully, restlessly
przym. restless, restful
rzecz. restlessness, resting-place
związki frazeologiczne:
rest in peacespoczywaj w pokoju
etymologia:
uwagi:
źródła:

rest (język duński)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) reszta
(1.2) kulin. reszta, resztki (niezjedzona część posiłku)
odmiana:
(1.1) en rest, resten, rester, resterne
przykłady:
(1.1) Resten af dit liv begynder i dag.Dziś zaczyna się reszta twojego życia.
(1.1) Opskriften rækker til to personer, eller man kan spise en halvdel og gemme resten til en anden dag.Przepis wystarczy dla dwóch osób; można też zjeść połowę, a resztę zachować na inny dzień.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
for resten
etymologia:
franc. reste
uwagi:
źródła:

rest (esperanto (morfem))[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) pozostawać, reszta
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
czas. resti, restadi, restigi, postresti
rzecz. resto, restado, restaĵo, restadejo, ŝtofresto
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 2.
źródła:

rest (język rumuński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) pozostałość, reszta
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

rest (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) reszta
odmiana:
(1.1) en rest, resten, rester, resterna
przykłady:
(1.1) Kan jag en femhundrakronorssedel, fyra hundralappar och resten i växel, tack!Mógłbym dostać banknot 500-koronowy, cztery banknoty 100-koronowe a resztę w drobnych?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

rest (język węgierski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) leniwy

rzeczownik

(2.1) leń, leniuch
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. restül
przysł. restül
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

rest (język wilamowski)[edytuj]

zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) pozostałość, reszta
(1.2) areszt
(1.3) więzienie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
zdrobn. restła m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: