Przejdź do zawartości

gemme

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
Dania: [ˈgæmə]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) zachować, odłożyć na potem
(1.2) inform. zapisać
(1.3) chować

czasownik zwrotny gemme sig

(2.1) chować się, kryć się

rzeczownik, rodzaj nijaki

(3.1) skrytka, schowek
odmiana:
(1) at gemme, gemmer, gemte, gemt
(2) at gemme sig, gemmer sig, gemte sig, gemt sig
(3) et gemme, gemmet, gemmer, gemmerne
przykłady:
(1.1) Opskriften rækker til to personer, eller man kan spise en halvdel og gemme resten til en anden dag.Przepis wystarczy dla dwóch osób; można też zjeść połowę, a resztę zachować na inny dzień.
(1.2) Husk at gemme filen, når du er færdig med at arbejde.Pamiętaj, aby zapisać plik, gdy skończysz pracować.
(1.3) For at undgå forbrændinger er det bedst at gemme elpæren bag en lampeskærm.Aby uniknąć poparzeń, najlepiej schować żarówkę za abażurem.
(2.1) Katten gemte sig hvæsende under sofaen.Kot, sycząc, schował się pod tapczan.
składnia:
kolokacje:
(1.3) gemmelegzabawa w chowanego
synonimy:
(1.3) skjule
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
stnord. geyma
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) klejnot
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. gemma
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) klejnot
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
stfranc. gemme
uwagi:
źródła: