til

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: 'tilTilltill

til (język duński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (kierunek)
(1.2) do (czas)
(1.3) dla
(1.4) na
odmiana:
(1) nieodm. 
przykłady:
(1.1) Jeg rejser til Tyskland. → (Ja) jadę do Niemiec.
(1.2) Den svenske hær forblev i Polen til 1660.Szwedzka armia pozostała w Polsce do 1660.
(1.3) Det er til dig.To (jest) dla ciebie.
(1.4) Bogen er blevet oversat til græsk.Książka została przetłumaczona na grecki.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) fra
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
ze staronordyckiego til
uwagi:
źródła:

til (język islandzki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (kierunek)
(1.2) do (czas)
(1.3) dla
(1.4) na
odmiana:
nieodm. 
przykłady:
(1.1) Ég fer til Englands.Jadę do Anglii.
(1.2) Frá morgni til kvölds.Od rana do wieczora.
(1.3) Ég er kaupa gjöf til móður mínar.Właśnie kupuję prezent dla mojej mamy.
(1.4) Hún þýðir bækur úr ensku til íslensku.Ona tłumaczy książki z angielskiego na islandzki.
składnia:
(1.1-4) til +D. 
kolokacje:
(1.1) til dæmisna przykład; til baka; til samans
synonimy:
antonimy:
(1.1) frá
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) til jafnaðartil og frá
etymologia:
ze staronordyckiego til
uwagi:
źródła:

til (język krymskotatarski)[edytuj]

til (2.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat.  język
(2.1) jęz.  język
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
praturk.   *dɨl / *dil
uwagi:
źródła:

til (język norweski (bokmål))[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (wskazuje na miejsce, do którego ktoś zmierza)
(1.2) do (wskazuje na punkt w czasie, do którego coś trwa)
(1.3) dla
(1.4) na
odmiana:
przykłady:
(1.1) I morgen reiser jeg til Oslo.Jutro jadę do Oslo.
(1.2) Mannen min jobber fra klokka 7 til klokka 15.Mój mąż pracuje od godziny 7:00 do godziny 15:00.
(1.3) Dette er til deg!To dla ciebie!
(1.4) Hun oversetter bøker fra engelsk til fransk.Ona tłumaczy książki z angielskiego na francuski.
(1.4) Hva pleier du å spise til frokost?Co zwykle jesz na śniadanie?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) fra
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
til og med
etymologia:
uwagi:
źródła:

til (język norweski (nynorsk))[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (wskazuje na miejsce, do którego ktoś zmierza)
odmiana:
przykłady:
(1.1) I morgon reiser eg til Oslo.Jutro jadę do Oslo.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) frå
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

til (język staronordyjski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) ku, w kierunku
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz staronordyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

til (język uzbecki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat.  język
(2.1) jęz.  język
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
praturk.   *dɨl / *dil
uwagi:
źródła: