Kongo

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: kongoKongó

Kongo (język polski)[edytuj]

Kongo (1.1)
Kongo (1.2)
wymowa:
IPA[ˈkɔ̃ŋɡɔ], AS[kõŋgo], zjawiska fonetyczne: nazal.-nk-  wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna

(1.1) geogr. polit. państwo w Afryce; zob. też Kongo w Wikipedii
(1.2) geogr. hydrol. rzeka w Afryce; zob. też Kongo (rzeka) w Wikipedii
(1.3) geogr. etn. jedno z plemion zamieszkujących dorzecze rzeki Kongo (1.2); zob. też Kongo (plemię) w Wikipedii
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
(1.1) W sierpniu nocowali tu studenci z Konga.
(1.2) Lejowe ujście Konga osiąga miejscami szerokość ponad 20 kilometrów i nic nie blokuje tu już żeglugi.[1]
(1.3) Członkowie plemienia Kongo polują na antylopy.
składnia:
kolokacje:
(1.2) źródło / bieg / koryto / (prawy / lewy) dopływ / ramię / dorzecze / dolina / wody / nurt / płycizna / zakręt / zakole / brzeg / dno / odnoga / ujście / głębokość / szerokość Konga • nad Kongiem • Kongo wypływa / płynie / wije się / meandruje / kieruje się / niesie wody / przybiera / wylewa / zatapia / opada / nawadnia / odwadnia / wysycha / przepływa / opływa / dopływa / wpływana prawym / na lewym brzegu / u źródeł / u ujścia Konga
synonimy:
(1.1) Republika Konga; hist. Kongo Francuskie, Kongo Środkowe, Kongo-Brazzaville
(1.3) Bakongo, Wakongo, Sundi
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) państwo
(1.2) rzeka
(1.3) plemię
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Kongijczyk m, Kongijka ż, Bakongo n, Wakongo n, kongo n, kikongo n
przym. kongijski
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Kraje Afryki
(1.1) nie mylić z sąsiednim państwem: Demokratyczną Republiką Konga
tłumaczenia:
źródła:

Kongo (język baskijski)[edytuj]

Kongo (1.1)
Kongo (1.2) ibaia
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, nazwa własna

(1.1) geogr. polit. Kongo
(1.2) geogr. hydrol. Kongo (rzeka)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) Kongoko Errepublika
(1.2) Zaire
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. kongoar
przym. kongoar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Baskijski - Kraje Afryki
(1.1) nie mylić z sąsiednim państwem: Kongoko Errepublika Demokratikoa
źródła:

Kongo (esperanto)[edytuj]

morfologia:
kongo
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, nazwa własna

(1.1) geogr. hydrol. Kongo (rzeka)
odmiana:
(1.1) blm
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

Kongo (język niemiecki)[edytuj]

Kongo (1.1)
Kongo (2.1)
wymowa:
IPA[ˈkɔŋɡo]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub nijaki, nazwa własna

(1.1) geogr. polit. Kongo

rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna

(2.1) geogr. hydrol. Kongo (rzeka)
odmiana:
(1.1)
(1.1)
(2.1) blm
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) Demokratische Republik Konto ż; Republik Kongo ż
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Kongolese m, Kongolesin ż
przym. kongolesisch
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Niemiecki - Kraje i narodowości
(1.1) zobacz też: Indeks:Niemiecki - Kraje Afryki
źródła:

Kongo (język słowacki)[edytuj]

Kongo (1.1)
Kongo (1.2)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna

(1.1) geogr. hydrol. Kongo - rzeka[1][2]
(1.2) geogr. polit. Kongo (Republika Konga)[3][2]
(1.3) zob. Konžská demokratická republika[2]
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) urz. Konžská republika
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Konžan m, Konžanka ż
przym. konžský
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.2-3) zobacz też: Indeks:Słowacki - Kraje Afryki
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Názvy geografických objektov z územia mimo SR. Zoznam exoným., s. 30, Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky.
  2. 2,0 2,1 2,2 Hasło Kongo w: Slovník súčasného slovenského jazyka H – L, gł. red. Alexandra Jarošová i Klára Buzássyová, Bratysława, Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2011, ISBN 978-80-224-1172-1.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Názvy štátov., Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky.