misa

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj
Podobna pisownia Podobna pisownia: missamissämišamísa

misa (język polski)[edytuj]

misa (1.1)
wymowa:
IPA[ˈmʲisa], AS[mʹisa], zjawiska fonetyczne: zmięk.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) duża miska, płaskie, otwarte naczynie z krawędziami uniesionymi do góry; także zawartość tego naczynia
(1.2) zagłębienie o kształcie przypominającym misę (1.1)
(1.3) techn. część wielkiego pieca, dolna część gara
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
(1.1) Marek przyniósł wypełnioną po brzegi misę wody.
(1.1) Na stole, w kuchni stała wielka drewniana misa z owocami.
(1.2) Ze wzgórza doskonale widoczna była misa wyschniętego jeziora.
składnia:
kolokacje:
(1.1) gliniana / metalowa / plastykowa misa • misa zupy
(1.2) misa doliny / amfiteatru
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. micha f
zdrobn. miska f, miseczka f
przym. misowy
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

misa (język chorwacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) rel. msza
odmiana:
(1.1) lp mȉsa, mȉse, mȉsi, mȉsu, mȉsom, mȉsi, mȉso; lm mȉse, mîsa, mȉsama, mȉse, mȉsama, mȉsama, mȉse
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. misni
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

misa (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈmi.sa]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) rel. msza

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od misar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od misar
odmiana:
(1.1) lm misas
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) misa cantada / concelebrada / conventual / de campaña / de difuntos / de gallo / mayor / votivamsza śpiewana / koncelebrowana / konwentualna / polowa / żałobna / pasterka / suma / wotywna
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. misar
przym. misal
rzecz. misal m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. missawysłanie, pożegnanie
uwagi:
źródła:

misa (język słowacki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) misa, miska, półmisek[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Danuta Abrahamowicz, Zofia Jurczak-Trojan, Maryla Papierz, Mały słownik słowacko-polski, s. 134, Warszawa, WSiP, 1994, ISBN 83-02-05094-6.