niebo: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
czesciowy rewert: pomijajac blad w numeracji i brak rodzaju (1) |
|||
Linia 9: | Linia 9: | ||
: (1.1) {{astr}} {{meteorol}} [[część]] [[atmosfera|atmosfery]] [[lub]] [[kosmos]]u [[widzieć|widziana]] [[z]] [[Ziemia|Ziemi]] [[jako]] [[otaczać|otaczająca]] [[ona|ją]] [[sfera]]; {{wikipedia}} |
: (1.1) {{astr}} {{meteorol}} [[część]] [[atmosfera|atmosfery]] [[lub]] [[kosmos]]u [[widzieć|widziana]] [[z]] [[Ziemia|Ziemi]] [[jako]] [[otaczać|otaczająca]] [[ona|ją]] [[sfera]]; {{wikipedia}} |
||
: (1.2) {{rel}} [[mityczny|mityczne]] [[miejsce]], [[gdzie]] [[przebywać|przebywa]] [[Bóg]], [[bóg|bogowie]] |
: (1.2) {{rel}} [[mityczny|mityczne]] [[miejsce]], [[gdzie]] [[przebywać|przebywa]] [[Bóg]], [[bóg|bogowie]] |
||
⚫ | |||
''rzeczownik, liczba mnoga'' |
|||
⚫ | |||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski |
: (1.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski |
||
| Mianownik lp |
| Mianownik lp = niebo |
||
| Dopełniacz lp |
| Dopełniacz lp = nieba |
||
| Celownik lp |
| Celownik lp = niebu |
||
| Biernik lp |
| Biernik lp = niebo |
||
| Narzędnik lp |
| Narzędnik lp = niebem |
||
| Miejscownik lp = niebie |
| Miejscownik lp = niebie |
||
| Wołacz lp |
| Wołacz lp = niebo |
||
| Mianownik lm |
| Mianownik lm = niebiosa / niebiosy / {{rzad}} nieba |
||
| Dopełniacz lm |
| Dopełniacz lm = niebios / niebiosów / {{rzad}} nieb |
||
| Celownik lm |
| Celownik lm = niebiosom / {{rzad}} niebom |
||
| Biernik lm |
| Biernik lm = niebiosa / niebiosy / {{rzad}} nieba |
||
| Narzędnik lm |
| Narzędnik lm = niebiosami / {{rzad}} niebami |
||
| Miejscownik lm = niebiosach / {{daw}} niebiesiech / {{rzad}} niebach |
| Miejscownik lm = niebiosach / {{daw}} niebiesiech / {{rzad}} niebach |
||
| Wołacz lm |
| Wołacz lm = niebiosa / niebiosy / {{rzad}} nieba |
||
}} |
}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
Linia 32: | Linia 31: | ||
: (1.2) ''[[katolik|Katolicy]] [[wierzyć|wierzą]], [[że]] [[po]] [[śmierć|śmierci]] [[dusza|duszę]] [[czekać|czeka]] [[niebo]], [[piekło]] [[lub]] [[czyściec]].'' |
: (1.2) ''[[katolik|Katolicy]] [[wierzyć|wierzą]], [[że]] [[po]] [[śmierć|śmierci]] [[dusza|duszę]] [[czekać|czeka]] [[niebo]], [[piekło]] [[lub]] [[czyściec]].'' |
||
: (1.3) ''[[co|Cóż]] [[my|nam]] [[robić]], [[taki]] [[już]] [[wyrok]] [[niebo|niebios]].'' |
: (1.3) ''[[co|Cóż]] [[my|nam]] [[robić]], [[taki]] [[już]] [[wyrok]] [[niebo|niebios]].'' |
||
: (1.3) ''[[niech|Niech]] [[dziać się|się dzieje]] [[wola]] '''nieba''',<br>[[z|Z]] [[ona|nią]] [[się]] [[zawsze]] [[zgadzać się|zgadzać]] [[trzeba]].''<ref>Aleksander Fredro, ''Zemsta'' [https://pl.wikisource.org/wiki/Zemsta_(Fredro)/Akt_III]</ref> |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 39: | Linia 37: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
: (1.2) [[raj]], [[kraina wiecznej szczęśliwości]], [[Elizjum]], [[Pola Elizejskie]], [[łono Abrahama]], [[Królestwo Niebieskie]] |
: (1.2) [[raj]], [[kraina wiecznej szczęśliwości]], [[Elizjum]], [[Pola Elizejskie]], [[łono Abrahama]], [[Królestwo Niebieskie]] |
||
: (1.3) [[Bóg]], [[bóg|bogowie]] |
|||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
: (1.1) [[ziemia]] |
: (1.1) [[ziemia]] |
Wersja z 13:12, 14 wrz 2016
niebo (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) astr. meteorol. część atmosfery lub kosmosu widziana z Ziemi jako otaczająca ją sfera; zob. też niebo w Wikipedii
- (1.2) rel. mityczne miejsce, gdzie przebywa Bóg, bogowie
- (1.3) przen. Bóg, bóstwo
- odmiana:
- (1.1-3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik niebo niebiosa / niebiosy / rzad. nieba dopełniacz nieba niebios / niebiosów / rzad. nieb celownik niebu niebiosom / rzad. niebom biernik niebo niebiosa / niebiosy / rzad. nieba narzędnik niebem niebiosami / rzad. niebami miejscownik niebie niebiosach / daw. niebiesiech / rzad. niebach wołacz niebo niebiosa / niebiosy / rzad. nieba
- przykłady:
- (1.1) Niebo pociemniało, pojawiły się chmury.
- (1.2) Katolicy wierzą, że po śmierci duszę czeka niebo, piekło lub czyściec.
- (1.3) Cóż nam robić, taki już wyrok niebios.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) błękitne / czyste / zachmurzone niebo • patrzeć w / na niebo • coś jest na niebie • coś leci po niebie
- (1.2) iść / trafić do nieba • być w niebie
- synonimy:
- (1.2) raj, kraina wiecznej szczęśliwości, Elizjum, Pola Elizejskie, łono Abrahama, Królestwo Niebieskie
- antonimy:
- (1.1) ziemia
- (1.2) piekło, pandemonium
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (1.2) raj
- holonimy:
- (1.2) zaświaty
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. niebieski m, niebianin m, niebianka ż, zaniebieszczenie n
- czas. zaniebieścić dk.
- przym. niebieski, niebiański, niebieskawy
- przysł. niebiesko
- związki frazeologiczne:
- być jak niebo i ziemia • być w siódmym niebie • czuć się jak w niebie • jak grom z jasnego nieba • manna z nieba • niebo w gębie • pod gołym niebem • poruszyć niebo i ziemię • prośba niebiosa przebija • przychylić nieba / przychylać nieba • psie głosy nie idą w niebiosy • spaść jak piorun z jasnego nieba • spaść z nieba • wołać o pomstę do nieba
- etymologia:
- od prasł. *nebo[1][2] (w licznie mnogiej *nebesa), od praindoeur. *nébhos → chmura, obłok[2]
- por. białor. неба, bułg. небе, chorw. nebo, czes. nebe, dłuż. njebjo, głuż. njebjo, ros. небо, scs. нєбо, słc. nebo, słń. nebo i ukr. небо
- por. gr. νέφος, łac. nebula i sanskr. नभस्
- uwagi:
- Formy liczby mnogiej zaczynające się na „niebios-” są używane do nadania wypowiedzi bardziej podniosłego charakteru. Formy liczby mnogiej tworzone w sposób standardowy nie są praktycznie używane.
- Słownik poprawnej polszczyzny pod redakcją W. Doroszewskiego uznaje formę „niebiosy” za błędną[3], jednak jest ona notowana przez inne słowniki[4][5][6].
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) sky, heaven; (1.2) heaven
- arabski: (1.1) سماء m; (1.2) جنة
- aramejski: (1.1) ܫܡܲܝܵܐ
- baskijski: (1.1) zeru, ortzi; (1.2) zeru
- białoruski: (1.1) неба n
- bułgarski: (1.1) небе n; (1.2) небе n
- chorwacki: (1.1) nebo n; (1.2) raj m, nebo n
- czeski: (1.1) nebe; (1.2) nebe, nebesa
- dolnołużycki: (1.1) njebjo n; (1.2) njebjo n
- duński: (1.1) himmel w; (1.2) Himmelen w
- esperanto: (1.1) ĉielo
- francuski: (1.1) ciel
- górnołużycki: (1.1) njebjo n
- gudźarati: (1.1) આકાશ n (ākāśa), આભ n (ābha), આસમાન n (āsamāna)
- hawajski: (1.1) lani; (1.2) lani
- hindi: (1.1) आकाश
- hiszpański: (1.1) cielo m; (1.2) cielo m
- holenderski: (1.1) hemel m
- islandzki: (1.1) loft n, himinn m; (1.2) himnar m/lm
- jidysz: (1.1) הימל m (himl), żart. די בלויע יאַרמלקע ż (di bloje jarmlke)
- litewski: (1.1) dangus m
- łaciński: (1.1) coelum; (1.2) coelum
- nawaho: (1.1) yáʼąąsh, wótʼááh; (1.2) yáʼąąsh, wótʼááh
- niemiecki: (1.1) Himmel m; (1.2) Himmel m
- norweski (bokmål): (1.1) sky
- nowogrecki: (1.1) ουρανός m
- orija: (1.1) ଗଗନ (gagana)
- ormiański: (1.1) երկինք (erkink')
- pali: (1.1) ākāsa m
- portugalski: (1.1) céu m; (1.2) céu m
- rosyjski: (1.1) небо n; (1.2) небо n
- rumuński: (1.1) cer n; (1.2) cer n
- sanskryt: (1.1) नभ, आकाश, दिव; (1.2) स्वर्ग, दिव, दिवस
- słowacki: (1.1) nebo; (1.2) nebo
- staroangielski: (1.1) heofon; (1.2) heofon
- staroperski: (1.1) 𐎠𐎿𐎶𐎠𐎴𐎶 (asmānam), 𐎠𐎿𐎶𐎠 (asmā)
- szwedzki: (1.1) himmel w; (1.2) paradis n, himmel w
- tahitański: (1.1) raʻi
- tybetański: (1.1) གནམ; (1.2) ལྷ་ཡུལ
- ukraiński: (1.1) небо n; (1.2) небо n
- wilamowski: (1.1) hymół m, hymmuł m, hymuł m; (1.2) paradīs, hymół m, hymmuł m, hymuł m
- włoski: (1.1) cielo
- źródła:
- ↑ Этимологический словарь славянских языков, red. O. Trubaczow, A. Żurawlоw, t. XXIV, Moskwa 1974-, s. 101, 102, 103 i 104.
- ↑ 2,0 2,1 Hasło „nebo” w: Hrvatski jezični portal.
- ↑ Słownik poprawnej polszczyzny PWN, red. Witold Doroszewski, Polskie Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1980, ISBN 83-01-03811-X, s. 395.
- ↑ Hasło „niebiosa, niebiosy” w: Słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Hasło „niebiosy” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
- ↑ Hasło „niebiosa” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.