sam: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 17: Linia 17:
: (3.1) {{starop}} ''dziś'' {{śląsk}} [[tu]]
: (3.1) {{starop}} ''dziś'' {{śląsk}} [[tu]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1–3) {{odmiana-przymiotnik-polski1|sam|odpowiednik=samy|mianownik wołacz lp n=samo}}
: (1.1-3)
{{odmiana-przymiotnik-polski2
|mianownik lp m= {{{tam|}}}sam
|mianownik lp n= {{{tam|}}}samo
|mianownik lp f= {{{tam|}}}sama
|mianownik mos = {{{tam|}}}sami
|mianownik nmos = {{{tam|}}}same
|dopełniacz lp mn={{{tam|}}}samego
|dopełniacz lp f = {{{tam|}}}samej
|dopełniacz lm = {{{tam|}}}samych
|celownik lp mn = {{{tam|}}}samemu
|celownik lp f = {{{tam|}}}samej
|celownik lm = {{{tam|}}}samym
|biernik lp mos = {{{tam|}}}samego
|biernik lp mrz = {{{tam|}}}sam
|biernik lp n = {{{tam|}}}samo
|biernik lp f = {{{tam|}}}samą
|biernik mos = {{{tam|}}}samych
|biernik nmos={{{tam|}}}same
|narzędnik lp mn = {{{tam|}}}samym
|narzędnik lp f = {{{tam|}}}samą
|narzędnik lm = {{{tam|}}}samymi
|miejscownik lp mn = {{{tam|}}}samym
|miejscownik lp f = {{{tam|}}}samej
|miejscownik lm = {{{tam|}}}samych
|wołacz lp m = {{{tam|}}}sam
|wołacz lp n = {{{tam|}}}samo
|wołacz lp f = {{{tam|}}}sama
|wołacz mos = {{{tam|}}}sami
|wołacz nmos = {{{tam|}}}same
}}
: (2.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
: (2.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = sam
|Mianownik lp = sam

Wersja z 14:15, 15 cze 2015

Podobna pisownia Podobna pisownia: -samSaamsaamSAMSamsam-sammsámśäṃŝamŞamşam

sam (język polski)

sam (1.1)
Plik:Australian State Coach.jpg
oto sama (1.2) królowa
sam (2.1)
wymowa:
?/i, IPA[sãm], AS[sãm], zjawiska fonetyczne: nazal.
znaczenia:

zaimek przymiotny

(1.1) bez nikogo / niczego innego, będący jedyny
(1.2) podkreślenie: właśnie ten, a nie inny
(1.3) właśnie taki (a nie inny)

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(2.1) pot. sklep samoobsługowy
(2.2) środ. mot. pojazd wykonany samodzielnie; zob. też sam (motoryzacja) w Wikipedii

zaimek

(3.1) st.pol. dziś reg. śl. tu
odmiana:
(1.1–3)
(2.1)
przykłady:
(1.1) Nie powinno się zostawiać małych dzieci samych w domu.
(1.2) Mam autograf samego mistrza świata!
(1.3) Morderca zostaje ujawniony na samym końcu książki.
(2.1) Poszedłem do samu po bułki.
(2.2) Dzień dobry, chciałbym zarejestrować sama.
(3.1) Kajś sam żech widzioł nudelkula.
składnia:
kolokacje:
(1.1) sam sobie winny
synonimy:
(3.1) tukej
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. supersam m, samodzielność ż, samotność ż, samostanowienie n, samosia ż, samolub m, samolubność ż, samoróbka ż
przym. samotny, samodzielny, samiutki, samiusieńki, samiuteńki, samiutenieńki
przysł. samotnie, samodzielnie
związki frazeologiczne:
Bóg pomaga tym, co sami sobie pomagająbyć samemu jak palecczasem luty ostro kuty, czasem w luty same plutygłupiego łacno poznać: sam się wydakto kogo łaje, niech sam przykład dajekto pod kim dołki kopie, sam w nie wpadakto późno przychodzi, sam sobie szkodzilekarzu, lecz się sammaj, wołom daj i sam na piec uciekajna spółkę sam diabeł narzekapies ogrodnika – samemu nie zje i drugiemu nie dasam sobie sterem, żeglarzem, okrętemnie samym chlebem człowiek żyjesam sobie powiedział, i sam się uśmiałnie wisi syn za ojca, tylko sam za siebiesam jak kołek w płociesam jak palecsam na samsam sobie radśniadanie zjedz sam, obiadem podziel się z przyjacielem, a kolację daj wrogowiuczący drugich sam się uczytaki samten samz jakim kto przystaje, takim się sam staje
etymologia:
(2.1) skrót od samoobsługowy
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

sam (język angielski)

wymowa:
znaczenia:

skrótowiec

(1.1) = wojsk. surface-to-air missilepocisk ziemia-powietrze

rzeczownik

(2.1) slang. federalny agent narkotykowy
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sam (język dolnołużycki)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) sam (bez innych)
odmiana:
(1.1) sam, ~a, ~e, du ~ej, lm ~e
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: samo
źródła:

sam (esperanto (morfem))

wymowa:
znaczenia:

morfem przedrostkowy

(1.1) ten sam, taki sam
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
przym. sama, malsama
przysł. same, malsame, samtempe
rzecz. sameco
związki frazeologiczne:
etymologia:
ang. same, pol. sam, ros. самый
uwagi:
źródła:

sam (slovio)

zapisy w ortografiach alternatywnych:
сам
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) sam, (on sam, ona sama, ono samo)
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sam (język staroirlandzki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) lato
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staroirlandzki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.