Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia:

(znak chiński)[edytuj]

klucz:
149 + 7
liczba kresek:
9
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 戈女金口山 (IVCRU); cztery rogi: 3871
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+8BF4
słowniki:
  • KangXi: brak, następowałby po: strona 1188, znak 18
  • Hanyu Da Zidian: tom 6, strona 3979, znak 4
uwagi:
znak ten jest uproszczoną wersją kilku znaków tradycyjnych
źródła:

(język chiński standardowy)[edytuj]

zapis:
uproszcz., trad., rzadziej trad.
wymowa:
pinyin shuō (shuo1); zhuyin ㄕㄨㄛ ; ?/i ?/i
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) mówić
(1.2) powiedzieć
(1.3) posługiwać się językiem
(1.4) opowiadać
(1.5) odnosić się, wskazywać
(1.6) rugać
odmiana:
przykłady:
(1.1) 握手关于一个男人。(wòshǒu shuō hěnduō guānyú yīge nánren) → Uścisk dłoni wiele mówi o mężczyźnie.
(1.1) 停止生殖器》,弟弟》。(tíngzhǐ shuō shēngzhíqì jiù yòng dìdi) → Przestań mówić ogenitaliachi po prostu użyj (słowa) „siusiak”.
(1.2) 有些日子非常。(dàn wǒ dé shuō yǒuxiē rìzi fēicháng nán) → Ale muszę powiedzieć, że niektóre dni wyjątkowo trudne.
(1.3) 学生汉语。 (xuésheng bù dōu shuó hànyǔ) → Nie wszyscy studenci mówią po chińsku.
(1.4) 。(qǐng nǐ cóng tóu shuō qǐ) → Proszę zacznij opowiadać od początku.
(1.5) 你的? (nǐde huà shì shuō shuí ne) → Do kogo odnoszą się twoje słowa?
(1.6) 妈妈. (wǒ māma shuō wǒ le) → Moja mama mnie zrugała.
składnia:
(1.1-6) 说 jest czasownikiem wymagającym dopełnienia, tj. zawsze w zdaniu wymaga określenia, co jest mówione; aby powiedzieć po prostu "Mówię." (tj. jestem w takcie takiej czynności, nie ma znaczenia, co konkretnie mówię), należy użyć złożenia 说话
kolokacje:
(1.1) 别说nie mówiąc o乱说mówić od rzeczy长话短说krótko mówiąc
(1.2) 说到做到jak powiedział, tak zrobił
(1.4) 说笑 → opowiadać dowcipy
synonimy:
(1.1) 说话言说
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
说唱假说学说说媒说明分说说谎说嘴说教
wyrazy pokrewne:
rzecz. 小说
czas. 说动说服
związki frazeologiczne:
说白了不用说口说无凭谈天说地
etymologia:
chiń. + mówić (uproszczone) + wymieniać
uwagi:
HSK1
źródła: